Salmos 37

Albanian Version (ALB1) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Mos u dëshpëro për shkak të njerëzve të këqij; mos ki smirë ata që veprojnë me ligësi,
1 Não se preocupe com os perversos, nem tenha inveja dos que praticam o mal.
2 sepse ata shpejt do të kositen si bari dhe do të thahen si bari i blertë.
2 Pois, como o capim, logo secarão e, como a grama verde, logo murcharão.
3 Ki besim tek Zoti dhe bëj të mira; bano vendin dhe shto besnikërinë.
3 Confie no S enhor e faça o bem, e você viverá seguro na terra e prosperará.
4 Gjej kënaqësinë tënde në Zotin dhe ai do të plotësojë dëshirat e zemrës sate.
4 Busque no S enhor a sua alegria, e ele lhe dará os desejos de seu coração.
5 Vendose fatin tënd tek Zoti, ki besim tek ai dhe ai ka për të vepruar.
5 Entregue seu caminho ao S enhor ; confie nele, e ele o ajudará.
6 Ai do të bëjë të shkëlqejë drejtësia jote si drita dhe ndershmëria e saj si mesdita.
6 Tornará sua inocência radiante como o amanhecer, e a justiça de sua causa, como o sol do meio-dia.
7 Rri në heshtje para Zotit dhe prite atë; mos u hidhëro për atë që i shkojnë mbarë punët e veta, për njeriun që ndjek planet e këqija të tij.
7 Aquiete-se na presença do S enhor , espere nele com paciência. Não se preocupe com o perverso que prospera, nem se aborreça com seus planos maldosos.
8 Hiq dorë nga zemërimi dhe lëre përbuzjen; mos u dëshpëro; kjo do të të çonte edhe ty të bëje të keqen.
8 Deixe a ira de lado! Não se enfureça! Não perca a calma; isso só lhe trará prejuízo.
9 Sepse njerëzit e këqij do të shfarosen, por ata që shpresojnë tek Zoti do të bëhen zotër të tokës.
9 Pois os perversos serão destruídos, mas os que confiam no S
10 Edhe pak dhe i pabesi nuk do të jetë më; po, ti do të kërkosh me kujdes vendin e tij dhe ai nuk do të jetë më.
10 Em breve, o perverso desaparecerá; ainda que o procure, não o encontrará.
11 Por zemërbutët do të zotërojnë tokën dhe do të gëzojnë një paqe të madhe.
11 Os humildes possuirão a terra e viverão em paz e prosperidade.
12 I pabesi komploton kundër të drejtit dhe kërcëllin dhëmbët kundër tij.
12 O perverso trama contra o justo; rosna e lhe mostra os dentes.
13 Zoti qesh me të, sepse e sheh që vjen dita e tij.
13 Mas o Senhor ri, pois vê que o dia do julgamento se aproxima.
14 Të pabesët kanë nxjerrë shpatën dhe kanë nderur harkun e tyre për të rrëzuar të mjerin dhe nevojtarin, për të vrarë ata që ecën drejt në rrugën e tyre.
14 Os perversos puxam suas espadas e preparam seus arcos, para matar o pobre e o oprimido, para massacrar os que são corretos.
15 Shpata e tyre do të hyjë në zemrën e tyre dhe harqet e tyre do të thyhen.
15 Suas espadas, porém, lhes atravessarão o próprio coração, e seus arcos serão quebrados.
16 Vlen më tepër e pakta e të drejtit se sa bollëku i shumë të pabesëve.
16 Melhor ser justo e ter pouco que ser perverso e rico.
17 Sepse krahët e të pabesëve do të thyhen, por Zoti i përkrah të drejtët.
17 Pois a força dos perversos será despedaçada, mas o S
18 Zoti i njeh ditët e njerëzve të ndershëm dhe trashëgimia e tyre do të vazhdojë përjetë.
18 A cada dia, o S enhor cuida dos íntegros; eles receberão uma herança que dura para sempre.
19 Ata nuk do të ngatërrohen në kohën e fatkeqësisë dhe në ditët e zisë do të ngopen.
19 Em tempos de calamidade, não serão envergonhados; mesmo em dias de fome, terão mais que o suficiente.
20 Por të pabesët do të vdesin dhe armiqtë e Zotit do të konsumohen dhe do të bëhen tym si dhjami i qengjave.
20 Os perversos, contudo, morrerão; os inimigos do S e desaparecerão como fumaça.
21 I pabesi merr hua dhe nuk e kthen, por i drejti ka mëshirë dhe dhuron.
21 O perverso toma emprestado e nunca paga, mas o justo dá com generosidade.
22 Sepse të bekuarit nga Zoti do të trashëgojnë tokën, por ata që janë mallkuar prej tij do të shfarosen.
22 Aqueles a quem o S enhor abençoa possuirão a terra, mas aqueles a quem amaldiçoa serão destruídos.
23 Hapat e njeriut i drejton Zoti, kur atij i pëlqejnë rrugët e tij.
23 O S enhor dirige os passos do justo; ele se agrada de quem anda em seu caminho.
24 Por kur njeriu rrëzohet, nuk shtrihet për tokë, sepse Zoti e mban për dore.
24 Ainda que tropece, não cairá, pois o S
25 Unë kam qenë fëmijë dhe tani jam plakur, por nuk e kam parë kurrë të drejtin të braktisur dhe pasardhësit e tij të lypin bukë.
25 Fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo ser abandonado, nem seus filhos mendigarem pão.
26 Ai ka mëshirë dhe jep kurdoherë hua; dhe pasardhësit e tij janë në bekim.
26 O justo é generoso e empresta de boa vontade, e seus filhos são uma bênção.
27 Largohu nga e keqja dhe bëj të mirën, dhe do të kesh një banesë të përjetshme.
27 Afaste-se do mal e faça o bem, e você viverá na terra para sempre.
28 Sepse Zoti e do drejtësinë dhe nuk ka për t'i braktisur kurrë shenjtorët e tij; ata do të ruhen përjetë, ndërsa pasardhësit e të pabesëve do të shfarosen.
28 Pois o S enhor ama a justiça e jamais abandonará seu povo fiel. Ele sempre os protegerá, mas os filhos dos perversos serão destruídos.
29 Të drejtët do të trashëgojnë tokën dhe do të banojnë gjithnjë mbi të.
29 Os justos possuirão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Nga goja e të drejtit del dituri dhe gjuha e tij flet për drejtësi.
30 O justo oferece conselhos sábios e ensina o que é certo.
31 Ligji i Perëndisë të tij është në zemrën e tij; hapat e tij nuk do të lëkunden.
31 Guarda no coração a lei de Deus, por isso seus passos são firmes.
32 I pabesi spiunon të drejtin dhe përpiqet ta vrasë.
32 O perverso fica à espreita do justo e procura matá-lo.
33 Zoti nuk do ta lërë në duart e tij dhe nuk do të lejojë që të dënohet, kur të gjykohet.
33 O S enhor , porém, não deixará que o perverso tenha sucesso, nem condenará o justo quando ele for julgado.
34 Ki shpresë të patundur tek Zoti dhe ndiq rrugën tij, dhe ai do të të lartojë me qëllim që ti të trashëgosh tokën; kur të pabesët të jenë të shfarosur, ti do ta shikosh.
34 Ponha sua esperança no S enhor e ande com firmeza pelo caminho dele. Ele o honrará e lhe dará a terra, e você verá os perversos serem destruídos.
35 E pashë njeriun e pushtetshëm dhe të furishëm të begatohet si një pemë e gjelbër në tokën e tij të lindjes,
35 Vi pessoas más e cruéis florescerem como árvores em solo nativo.
36 por pastaj u zhduk; dhe ja, nuk është më; e kërkova, por nuk e gjeta më.
36 Mas, quando voltei a olhar, tinham desaparecido; procurei por elas, mas não as encontrei.
37 Ki kujdes për njeriun e ndershëm dhe këqyr njeriun e drejtë, sepse e ardhmja e këtij njeriu do të jetë paqja.
37 Observe os que são íntegros e justos; um futuro maravilhoso espera os que amam a paz.
38 Por shkelësit do të shkatërrohen të gjithë; në fund të pabesët do të dërrmohen.
38 Os rebeldes, porém, serão destruídos de uma só vez; não têm futuro algum.
39 Por shpëtimi i të drejtëve vjen nga Zoti; ai është kështjella e tyre në kohën e fatkeqësisë.
39 O S enhor salva os justos; ele é sua fortaleza em tempos de aflição.
40 Dhe Zoti i ndihmon dhe i çliron; i çliron nga të pabesët dhe i shpëton, sepse kanë gjetur strehë tek ai.
40 O S enhor os socorre e os livra dos perversos. Ele os salva, porque nele se refugiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.