Salmos 37

Albanian Version (ALB1) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Mos u dëshpëro për shkak të njerëzve të këqij; mos ki smirë ata që veprojnë me ligësi,
1 Não se irrite por causa dos malfeitores, nem tenha inveja dos que praticam a iniquidade.
2 sepse ata shpejt do të kositen si bari dhe do të thahen si bari i blertë.
2 Pois em breve eles secarão como a relva e murcharão como a erva verde.
3 Ki besim tek Zoti dhe bëj të mira; bano vendin dhe shto besnikërinë.
3 Confie no Senhor e faça o bem; habite na terra e alimente-se da verdade.
4 Gjej kënaqësinë tënde në Zotin dhe ai do të plotësojë dëshirat e zemrës sate.
4 Agrade-se do Senhor , e ele satisfará os desejos do seu coração.
5 Vendose fatin tënd tek Zoti, ki besim tek ai dhe ai ka për të vepruar.
5 Entregue o seu caminho ao confie nele, e o mais ele fará.
6 Ai do të bëjë të shkëlqejë drejtësia jote si drita dhe ndershmëria e saj si mesdita.
6 Fará com que a sua justiça sobressaia como a luz e que o seu direito brilhe como o sol ao meio-dia.
7 Rri në heshtje para Zotit dhe prite atë; mos u hidhëro për atë që i shkojnë mbarë punët e veta, për njeriun që ndjek planet e këqija të tij.
7 Descanse no Senhor e espere nele; não se irrite por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do que realiza os seus maus desígnios.
8 Hiq dorë nga zemërimi dhe lëre përbuzjen; mos u dëshpëro; kjo do të të çonte edhe ty të bëje të keqen.
8 Deixe a ira, abandone o furor; não se irrite; certamente isso acabará mal.
9 Sepse njerëzit e këqij do të shfarosen, por ata që shpresojnë tek Zoti do të bëhen zotër të tokës.
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas os que esperam no
10 Edhe pak dhe i pabesi nuk do të jetë më; po, ti do të kërkosh me kujdes vendin e tij dhe ai nuk do të jetë më.
10 Mais um pouco de tempo, e já não existirão os ímpios; você procurará no lugar onde eles estavam e não os encontrará.
11 Por zemërbutët do të zotërojnë tokën dhe do të gëzojnë një paqe të madhe.
11 Mas os mansos herdarão a terra e terão alegria na abundância de paz.
12 I pabesi komploton kundër të drejtit dhe kërcëllin dhëmbët kundër tij.
12 Os ímpios fazem planos contra os justos e contra eles rangem os dentes.
13 Zoti qesh me të, sepse e sheh që vjen dita e tij.
13 O Senhor dá risada dos ímpios, pois vê que o dia deles está chegando.
14 Të pabesët kanë nxjerrë shpatën dhe kanë nderur harkun e tyre për të rrëzuar të mjerin dhe nevojtarin, për të vrarë ata që ecën drejt në rrugën e tyre.
14 Os ímpios puxam da espada e preparam o arco para abater os pobres e necessitados, para matar os que trilham o reto caminho.
15 Shpata e tyre do të hyjë në zemrën e tyre dhe harqet e tyre do të thyhen.
15 Mas a espada deles lhes atravessará o próprio coração, e os seus arcos serão despedaçados.
16 Vlen më tepër e pakta e të drejtit se sa bollëku i shumë të pabesëve.
16 Mais vale o pouco do justo que a abundância de muitos ímpios.
17 Sepse krahët e të pabesëve do të thyhen, por Zoti i përkrah të drejtët.
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos, o
18 Zoti i njeh ditët e njerëzve të ndershëm dhe trashëgimia e tyre do të vazhdojë përjetë.
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros; a herança deles permanecerá para sempre.
19 Ata nuk do të ngatërrohen në kohën e fatkeqësisë dhe në ditët e zisë do të ngopen.
19 Não serão envergonhados nos tempos difíceis e nos dias da fome se fartarão.
20 Por të pabesët do të vdesin dhe armiqtë e Zotit do të konsumohen dhe do të bëhen tym si dhjami i qengjave.
20 Os ímpios, no entanto, perecerão, e os inimigos do como as mais belas pastagens: desaparecerão, como desaparece a fumaça.
21 I pabesi merr hua dhe nuk e kthen, por i drejti ka mëshirë dhe dhuron.
21 O ímpio pede emprestado e não paga; o justo, porém, se compadece e dá.
22 Sepse të bekuarit nga Zoti do të trashëgojnë tokën, por ata që janë mallkuar prej tij do të shfarosen.
22 Aqueles a quem o Senhor abençoa possuirão a terra; e serão exterminados aqueles a quem ele amaldiçoa.
23 Hapat e njeriut i drejton Zoti, kur atij i pëlqejnë rrugët e tij.
23 O Senhor firma os passos do homem bom e se agrada do seu caminho;
24 Por kur njeriu rrëzohet, nuk shtrihet për tokë, sepse Zoti e mban për dore.
24 se cair, não ficará prostrado, porque o o segura pela mão.
25 Unë kam qenë fëmijë dhe tani jam plakur, por nuk e kam parë kurrë të drejtin të braktisur dhe pasardhësit e tij të lypin bukë.
25 Fui moço e agora sou velho, porém jamais vi o justo desamparado, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Ai ka mëshirë dhe jep kurdoherë hua; dhe pasardhësit e tij janë në bekim.
26 É sempre compassivo e empresta, e a sua descendência será uma bênção.
27 Largohu nga e keqja dhe bëj të mirën, dhe do të kesh një banesë të përjetshme.
27 Afaste-se do mal e pratique o bem, e a sua morada será perpétua.
28 Sepse Zoti e do drejtësinë dhe nuk ka për t'i braktisur kurrë shenjtorët e tij; ata do të ruhen përjetë, ndërsa pasardhësit e të pabesëve do të shfarosen.
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 Të drejtët do të trashëgojnë tokën dhe do të banojnë gjithnjë mbi të.
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Nga goja e të drejtit del dituri dhe gjuha e tij flet për drejtësi.
30 Da boca do justo procede sabedoria, e a sua língua fala o que é justo.
31 Ligji i Perëndisë të tij është në zemrën e tij; hapat e tij nuk do të lëkunden.
31 No coração, ele tem a lei do seu Deus; os seus passos não vacilarão.
32 I pabesi spiunon të drejtin dhe përpiqet ta vrasë.
32 O perverso espreita o justo e procura tirar-lhe a vida.
33 Zoti nuk do ta lërë në duart e tij dhe nuk do të lejojë që të dënohet, kur të gjykohet.
33 Mas o Senhor não o deixará nas mãos do perverso, nem o condenará quando for julgado.
34 Ki shpresë të patundur tek Zoti dhe ndiq rrugën tij, dhe ai do të të lartojë me qëllim që ti të trashëgosh tokën; kur të pabesët të jenë të shfarosur, ti do ta shikosh.
34 Espere no Senhor e ande nos seus caminhos; ele o exaltará para que você herde a terra; você verá quando os ímpios forem exterminados.
35 E pashë njeriun e pushtetshëm dhe të furishëm të begatohet si një pemë e gjelbër në tokën e tij të lindjes,
35 Vi um ímpio prepotente expandir-se como um cedro do Líbano.
36 por pastaj u zhduk; dhe ja, nuk është më; e kërkova, por nuk e gjeta më.
36 Passei, e eis que havia desaparecido; procurei-o, e já não foi encontrado.
37 Ki kujdes për njeriun e ndershëm dhe këqyr njeriun e drejtë, sepse e ardhmja e këtij njeriu do të jetë paqja.
37 Observe aquele que é íntegro e reto; porque o futuro dele será de paz.
38 Por shkelësit do të shkatërrohen të gjithë; në fund të pabesët do të dërrmohen.
38 Quanto aos transgressores, serão todos destruídos; a descendência dos ímpios será exterminada.
39 Por shpëtimi i të drejtëve vjen nga Zoti; ai është kështjella e tyre në kohën e fatkeqësisë.
39 Mas a salvação dos justos vem do ele é a fortaleza deles em tempos de angústia.
40 Dhe Zoti i ndihmon dhe i çliron; i çliron nga të pabesët dhe i shpëton, sepse kanë gjetur strehë tek ai.
40 O Senhor os ajuda e os livra; livra-os dos ímpios e os salva, porque nele buscam refúgio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.