Salmos 37
Albanian Version (ALB1) vs ARIB
1 Mos u dëshpëro për shkak të njerëzve të këqij; mos ki smirë ata që veprojnë me ligësi,
1 Não te enfades por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniqüidade.
2 sepse ata shpejt do të kositen si bari dhe do të thahen si bari i blertë.
2 Pois em breve murcharão como a relva, e secarão como a erva verde.
3 Ki besim tek Zoti dhe bëj të mira; bano vendin dhe shto besnikërinë.
3 Confia no Senhor e faze o bem; assim habitarás na terra, e te alimentarás em segurança.
4 Gjej kënaqësinë tënde në Zotin dhe ai do të plotësojë dëshirat e zemrës sate.
4 Deleita-te também no Senhor, e ele te concederá o que deseja o teu coração.
5 Vendose fatin tënd tek Zoti, ki besim tek ai dhe ai ka për të vepruar.
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele tudo fará.
6 Ai do të bëjë të shkëlqejë drejtësia jote si drita dhe ndershmëria e saj si mesdita.
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu direito como o meio-dia.
7 Rri në heshtje para Zotit dhe prite atë; mos u hidhëro për atë që i shkojnë mbarë punët e veta, për njeriun që ndjek planet e këqija të tij.
7 Descansa no Senhor, e espera nele; não te enfades por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa maus desígnios.
8 Hiq dorë nga zemërimi dhe lëre përbuzjen; mos u dëshpëro; kjo do të të çonte edhe ty të bëje të keqen.
8 Deixa a ira, e abandona o furor; não te enfades, pois isso só leva à prática do mal.
9 Sepse njerëzit e këqij do të shfarosen, por ata që shpresojnë tek Zoti do të bëhen zotër të tokës.
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 Edhe pak dhe i pabesi nuk do të jetë më; po, ti do të kërkosh me kujdes vendin e tij dhe ai nuk do të jetë më.
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; atentarás para o seu lugar, e ele ali não estará.
11 Por zemërbutët do të zotërojnë tokën dhe do të gëzojnë një paqe të madhe.
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
12 I pabesi komploton kundër të drejtit dhe kërcëllin dhëmbët kundër tij.
12 O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes,
13 Zoti qesh me të, sepse e sheh që vjen dita e tij.
13 mas o Senhor se ri do ímpio, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 Të pabesët kanë nxjerrë shpatën dhe kanë nderur harkun e tyre për të rrëzuar të mjerin dhe nevojtarin, për të vrarë ata që ecën drejt në rrugën e tyre.
14 Os ímpios têm puxado da espada e têm entesado o arco, para derrubarem o poder e necessitado, e para matarem os que são retos no seu caminho.
15 Shpata e tyre do të hyjë në zemrën e tyre dhe harqet e tyre do të thyhen.
15 Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos quebrados.
16 Vlen më tepër e pakta e të drejtit se sa bollëku i shumë të pabesëve.
16 Mais vale o pouco que o justo tem, do que as riquezas de muitos ímpios.
17 Sepse krahët e të pabesëve do të thyhen, por Zoti i përkrah të drejtët.
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas o Senhor sustém os justos.
18 Zoti i njeh ditët e njerëzve të ndershëm dhe trashëgimia e tyre do të vazhdojë përjetë.
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 Ata nuk do të ngatërrohen në kohën e fatkeqësisë dhe në ditët e zisë do të ngopen.
19 Não serão envergonhados no dia do mal, e nos dias da fome se fartarão.
20 Por të pabesët do të vdesin dhe armiqtë e Zotit do të konsumohen dhe do të bëhen tym si dhjami i qengjave.
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a beleza das pastagens; desaparecerão, em fumaça se desfarão.
21 I pabesi merr hua dhe nuk e kthen, por i drejti ka mëshirë dhe dhuron.
21 O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 Sepse të bekuarit nga Zoti do të trashëgojnë tokën, por ata që janë mallkuar prej tij do të shfarosen.
22 Pois aqueles que são abençoados pelo Senhor herdarão a terra, mas aqueles que são por ele amaldiçoados serão exterminados.
23 Hapat e njeriut i drejton Zoti, kur atij i pëlqejnë rrugët e tij.
23 Confirmados pelo Senhor são os passos do homem em cujo caminho ele se deleita;
24 Por kur njeriu rrëzohet, nuk shtrihet për tokë, sepse Zoti e mban për dore.
24 ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor lhe segura a mão.
25 Unë kam qenë fëmijë dhe tani jam plakur, por nuk e kam parë kurrë të drejtin të braktisur dhe pasardhësit e tij të lypin bukë.
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Ai ka mëshirë dhe jep kurdoherë hua; dhe pasardhësit e tij janë në bekim.
26 Ele é sempre generoso, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
27 Largohu nga e keqja dhe bëj të mirën, dhe do të kesh një banesë të përjetshme.
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada permanente.
28 Sepse Zoti e do drejtësinë dhe nuk ka për t'i braktisur kurrë shenjtorët e tij; ata do të ruhen përjetë, ndërsa pasardhësit e të pabesëve do të shfarosen.
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Eles serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 Të drejtët do të trashëgojnë tokën dhe do të banojnë gjithnjë mbi të.
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Nga goja e të drejtit del dituri dhe gjuha e tij flet për drejtësi.
30 A boca do justo profere sabedoria; a sua língua fala o que é reto.
31 Ligji i Perëndisë të tij është në zemrën e tij; hapat e tij nuk do të lëkunden.
31 A lei do seu Deus está em seu coração; não resvalarão os seus passos.
32 I pabesi spiunon të drejtin dhe përpiqet ta vrasë.
32 O ímpio espreita o justo, e procura matá-lo.
33 Zoti nuk do ta lërë në duart e tij dhe nuk do të lejojë që të dënohet, kur të gjykohet.
33 O Senhor não o deixará nas mãos dele, nem o condenará quando for julgado.
34 Ki shpresë të patundur tek Zoti dhe ndiq rrugën tij, dhe ai do të të lartojë me qëllim që ti të trashëgosh tokën; kur të pabesët të jenë të shfarosur, ti do ta shikosh.
34 Espera no Senhor, e segue o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem exterminados.
35 E pashë njeriun e pushtetshëm dhe të furishëm të begatohet si një pemë e gjelbër në tokën e tij të lindjes,
35 Vi um ímpio cheio de prepotência, e a espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 por pastaj u zhduk; dhe ja, nuk është më; e kërkova, por nuk e gjeta më.
36 Mas eu passei, e ele já não era; procurei-o, mas não pôde ser encontrado.
37 Ki kujdes për njeriun e ndershëm dhe këqyr njeriun e drejtë, sepse e ardhmja e këtij njeriu do të jetë paqja.
37 Nota o homem íntegro, e considera o reto, porque há para o homem de paz um porvir feliz.
38 Por shkelësit do të shkatërrohen të gjithë; në fund të pabesët do të dërrmohen.
38 Quanto aos transgressores, serão à uma destruídos, e a posteridade dos ímpios será exterminada.
39 Por shpëtimi i të drejtëve vjen nga Zoti; ai është kështjella e tyre në kohën e fatkeqësisë.
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 Dhe Zoti i ndihmon dhe i çliron; i çliron nga të pabesët dhe i shpëton, sepse kanë gjetur strehë tek ai.
40 E o Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porquanto nele se refugiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.