Provérbios 29

Albanian Version (ALB1) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Njeriu që fortëson qafën kur qortohet, do të thyhet papritmas pa tjetër.
1 Quem teima em rejeitar a repreensão será destruído de repente sem que haja remédio.
2 Kur të drejtët shumohen, populli gëzohet, por, kur sundon i pabesi, populli rënkon.
2 Quando os justos se multiplicam, o povo se alegra; quando o ímpio domina, então o povo lamenta.
3 Njeriu që e do diturinë gëzon të atin; por ai që shkon me prostitutat shkapaderdh pasurinë e vet.
3 Quem ama a sabedoria alegra o seu pai, mas o companheiro de prostitutas desperdiça os bens.
4 Mbreti e bën të qëndrueshëm vendin me anë të drejtësisë, por ai që merr dhurata e çon në shkatërrim.
4 O rei justo traz estabilidade ao país, mas o amigo de impostos o leva à ruína.
5 Njeriu që i bën lajka të afërmit të tij shtrin një rrjetë mbi hapat e tij.
5 Quem lisonjeia o seu próximo está armando uma rede para os seus pés.
6 Në mëkatin e një njeriut të keq ka një lak, por i drejti këndon dhe gëzohet.
6 Na transgressão do homem mau, há uma armadilha, mas o justo canta e se alegra.
7 I drejti interesohet për çështjen e të varfërve, por i pabesi nuk e kupton këtë interesim.
7 O justo se interessa pelo direito dos pobres, mas o ímpio não se importa com isso.
8 Tallësit kurdisin trazira në qytet, por njerëzit e urtë e qetësojnë zemërimin.
8 Os zombadores alvoroçam a cidade, mas os sábios acalmam os ânimos.
9 Në rast se një njeri i urtë hyn në grindje me një budalla, dhe budallai zemërohet dhe qesh, nuk ka paqe.
9 Se o sábio discute com um insensato, quer este se enfureça, quer se ria, não haverá descanso.
10 Njerëzit gjakatarë urrejnë të ndershmin, por njerëzit e drejtë kërkojnë të mbrojnë jetën e tij.
10 Os homens sanguinários odeiam o íntegro, mas os retos procuram o seu bem.
11 Budallai e shfryn gjithë zemërimin e tij, por i urti e frenon dhe e ul.
11 O tolo derrama toda a sua ira, mas o sábio se domina e a reprime.
12 Në rast se një mbret dëgjon fjalët gënjeshtare, tërë ministrat e tij bëhen të pabesë.
12 Se um governador dá atenção a palavras mentirosas, todos os seus servos virão a ser perversos.
13 I varfëri dhe shtypësi kanë këtë të përbashkët: Zoti ndriçon sytë e të dy palëve.
13 O pobre e o seu opressor têm algo em comum: é o aos olhos de ambos.
14 Mbreti që u siguron drejtësi të varfërve në të vërtetë do ta ketë fronin të vendosur për gjithnjë.
14 O rei que julga os pobres segundo a verdade firmará o seu trono para sempre.
15 Shufra dhe qortimi japin dituri; por fëmija për të cilën nuk kujdeset kurrkush e turpëron nënen e vet.
15 A vara e a disciplina dão sabedoria, mas a criança entregue a si mesma envergonha a sua mãe.
16 Kur shtohen të pabesët shtohen edhe shkeljet, por të drejtët do të shohin shkatërrimin e tyre.
16 Quando os ímpios se multiplicam, multiplicam-se as transgressões, mas os justos verão a ruína deles.
17 Korrigjo birin tënd, ai do të japë rehatinë dhe do t'i sigurojë kënaqësi shpirtit tënd.
17 Corrija o seu filho, e você terá descanso; ele será um prazer para a sua alma.
18 Kur nuk ka një vizion profetik, populli bëhet i shfrenuar, por lum ai që respekton ligjin.
18 Não havendo profecia, o povo se corrompe; mas o que guarda a lei, esse é feliz.
19 Një shërbëtor nuk ndreqet vetëm me fjalë; edhe kur i kupton, nuk bindet.
19 O servo não se emendará com palavras, porque, mesmo que entenda, não obedecerá.
20 A ke parë një njeri që ngutet në të folur? Ka më tepër shpresa te një budalla se sa te ai.
20 Você viu alguém que é precipitado no falar? Há mais esperança para um tolo do que para ele.
21 Në se dikush rrit me përkujdesje qysh në fëmijëri shërbëtorin e vet, në fund ai do të dojë të bëhet trashëgimtar i tij.
21 Se alguém mimar o escravo desde a infância, por fim ele vai querer ser filho.
22 Njeriu zemërak kurdis grindje dhe njeriu idhnak kryen shumë mëkate.
22 A pessoa colérica provoca discórdias, e quem facilmente fica irado multiplica as transgressões.
23 Kryelartësia e njeriut e çon poshtë atë, por ai që ka një shpirt të përvuajtur do të ketë lavdi.
23 O orgulho do ser humano o abaterá, mas o humilde de espírito obterá honra.
24 Kush bëhet ortak me një vjedhës urren jetën e vet. Ai dëgjon betimin, por nuk padit asgjë.
24 Quem tem parte com um ladrão odeia a própria alma; mesmo ouvindo a maldição, permanece calado.
25 Frika e njeriut përbën një lak, por ai që ka besim te Zoti është i siguruar.
25 Quem tem medo dos outros cai numa armadilha, mas o que confia no está seguro.
26 Të shumtë janë ata që kërkojnë favorin e princit, por drejtësia për çdo njeri vjen nga Zoti.
26 Muitos buscam o favor daquele que governa, mas a justiça do vem para todos.
27 Njeriu jo i drejtë është një neveri për të drejtët, dhe ai që ecën me ndershmëri është një neveri për të pabesët.
27 Para os justos, a pessoa iníqua é abominação, e o reto em seu caminho é abominação ao ímpio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.