1 Crônicas 1
Albanian Version (ALB1) vs ARIB
1 Adami, Sethi, Enoshi,
1 Adão, Sete, Enos,
2 Kenani, Mahalaleeli, Jaredi,
2 Quenã, Maalalel, Jarede,
3 Enoku, Methusalehu, Lameku,
3 Enoque, Matusalém, Lameque,
4 Noeu, Semi, Kami dhe Jafeti.
4 Noé, Sem, Cam e Jafé.
5 Bijtë e Jafetit ishin Gomeri, Magogu, Madai, Javani, Tubali, Mesheku dhe Tirasi.
5 Os filhos de Jafé: Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tiras.
6 Bijtë e Gomerit ishin Ashkenazi, Rifathi dhe Togarmahu.
6 Os filhos de Gomer: Asquenaz, Rifate e Togarma.
7 Bijtë e Javanit ishin Elishami, Tarshishi, Kitimi dhe Dodanimi.
7 Os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim e Dodanim.
8 Bijtë e Kamit ishin Kushi, Mitsraimi, Puti dhe Kanaani.
8 Os filhos de Cam: Cuche, Mizraim, Pute e Canaã.
9 Bijtë e Kushit ishin Seba, Havilahu, Sabtahu, Raamahu dhe Sabtekahu. Bijtë e Raamahut ishin Sheba dhe Dedani.
9 Os filhos de Cuche: Seba, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá; e os filhos de Raamá: Sebá e Dedã.
10 Kushit i lindi Nimrodi, që filloi të jetë një njeri i fuqishëm mbi tokë.
10 Cuche foi pai de Ninrode, o qual foi o primeiro a ser poderoso na terra:
11 Mitsraimit i lindën: Ludimët, Anamimët, Lehabimët, Naftuhimët,
11 De Mizraim descenderam os ludeus, os anameus, os leabeus, os naftueus,
12 Pathrusimët, Kasluhimët (prej të cilëve dolën Filistejtë) dhe Kaftorimët.
12 os patrusins, os casluins {dos quais procederam os filisteus} e os caftoreus.
13 Kanaanit i lindi Sidoni, i parëlinduri i tij, dhe Hethi,
13 Canaã foi pai de Sidom, seu primogênito, e de Hete,
14 Gebusejtë, Amorejtë, Girgasejtë,
14 e dos jebuseus, dos amorreus, dos girgaseus,
15 Hivejtë, Arkejtë, Sinejtë,
15 dos heveus, dos arqueus, dos sineus,
16 Arvadejtë, Tsemarejtë dhe Hamathejtë.
16 dos arvadeus, dos zemareus e dos hamateus.
17 Bijtë e Semit ishin Elami, Asuri, Arpakshadi, Ludi dhe Arami, Uzi, Huli, Getheri dhe Mesheku.
17 Os filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter e Meseque.
18 Arpakshadit i lindi Shelahu dhe Shelahut i lindi Eberi.
18 Arfaxade foi pai de Selá; e Selá foi pai de Eber.
19 Eberit i lindën dy bij: njeri quhej Peleg, sepse në ditët e tij toka u nda, dhe i vëllai quhej Joktan.
19 A Eber nasceram dois filhos: o nome dum foi Pelegue, pois nos seus dias se repartiu a terra; e o nome do seu irmão foi Joctã.
20 Joktanit i lindi Almodali, Shelefi, Hatsarmavethi, Jerahu,
20 Joctã foi pai de Almodá, Selefe, Hazarmavé, Jerá,
21 Hadorami, Uzali, Diklahu,
21 Hadorão, Uzal, Diclá,
22 Ebali, Abimaeli, Sheba,
22 Ebal, Abimael, Sebá,
23 Ofiri, Havilahu dhe Jobabi. Të tërë këta ishin bijtë e Joktanit.
23 Ofir, Havilá e Jobabe; todos esses foram filhos de Joctã.
24 Semi, Arpakshadi, Shelahu,
24 Sem, Arfaxade, Selá;
25 Eberi, Pelegu, Reu,
25 Eber, Pelegue, Reú;
26 Serugu, Nahori, Terahu,
26 Serugue, Naor, Tera;
27 Abrami, që është Abrahami.
27 Abrão, que é Abraão.
28 Bijtë e Abrahamit ishin Isaku dhe Ismaeli.
28 Os filhos de Abraão: Isaque e Ismael.
29 Këta janë pasardhësit e tyre: i parëlinduri i Ismaelit ishte Nebajothi; pastaj vinin Kedari, Abdeeli, Mibsami,
29 Estas são as suas gerações: o primogênito de Ismael, Nebaiote; depois Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 Mishma, Dumahu, Masa, Hadadi, Tema,
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Tema,
31 Jeturi, Nafishi dhe Kedemahu. Këta ishin bijtë e Ismaelit.
31 Jetur, Nafis e Quedemá; esses foram os filhos de Ismael.
32 Bijtë e Keturahës, konkubinës së Abrahamit: ajo lindi Zimramin, Jokshanin, Medanin, Madianin, Ishbakun dhe Shuahun. Bijtë e Jokshanit ishin Sheba dhe Dedani.
32 Quanto aos filhos de Quetura, concubina de Abraão, esta deu à luz Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Suá. Os filhos de Jocsã foram Sebá e Dedã.
33 Bijtë e Madianit ishin Efahu, Eferi, Hanoku, Abidahu dhe Eldaahu. Të tërë këta ishin bijtë e Keturahut.
33 Os filhos de Midiã: Efá, Efer, Hanoque, Abidá e Eldá; todos esses foram filhos de Quetura.
34 Abrahamit i lindi Isaku. Bijtë e Isakut ishin Esau dhe Izraeli.
34 Abraão foi pai de Isaque. Os filhos de Isaque: Esaú e Israel.
35 Bijtë e Esaut ishin Elifazi, Reueli, Jeushi, Jalami dhe Korahu.
35 Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão e Corá.
36 Bijtë e Elifazit ishin Temani, Omari, Tsefoi, Gatami, Kenazi, Timna dhe Amaleku.
36 Os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefi, Gatã, Quenaz, Timna e Amaleque.
37 Bijtë e Reuelit ishin Nahathi, Zerahu, Shamahu dhe Mizahu.
37 Os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 Bijtë e Seirit ishin Lotani, Shobali, Tsibeoni, Anahu, Dishoni, Etseri dhe Dishani.
38 Os filhos de Seir: Lotã, Sobal, Zibeão, Anás, Disom, Eser e Disã.
39 Bijtë e Lotanit ishin Hori dhe Hemani; Timna quhej e motra e Lotanit.
39 Os filhos de Lotã: Hori, e Homã; e a irmã de Lotã foi Timna.
40 Bijtë e Shobalit ishin Aliani, Manahathi, Ebali, Shefi dhe Onami. Ajahu dhe Anahu ishin bij të Tsibeonit.
40 Os filhos de Sobal: Aliã, Manaate, Ebal, Sefi e Onã. Os filhos de Zibeão: Aías e Anás.
41 Dishoni ishte bir i Anahut. Bijtë e Dishonit ishin Hemdani, Eshbani, Ithrani dhe Kerani.
41 Anás foi pai de Disom. Os filhos de Disom: Hanrão, Esbã, Itrã e Querã.
42 Bijtë e Etserit ishin Bilhani, Zaavani dhe Akani. Bijtë e Dishanit ishin Utsi dhe Arani.
42 Os filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Jaacã. Os filhos de Disã: Uz e Arã.
43 Këta janë mbretërit që mbretëruan në vendin e Edomit para se ndonjë mbret të mbretëronte mbi bijtë e Izraelit: Bela, bir i Beorit; emri i qytetit të tij ishte Dinhabah.
43 Estes foram os reis que reinaram na terra de Edom, antes que houvesse rei sobre os filhos de Israel: Belá, filho de Beor; e era o nome da sua cidade Dinabá.
44 Kur vdiq Bela, në vend të tij mbretëroi Jobabi, bir i Zerahut nga Botsrahu.
44 Morreu Belá, e reinou em seu lugar Jobabe, filho de Zerá, de Bozra.
45 Kur vdiq Jobabi, në vend të tij mbretëroi Hushami nga vendi i Temanitëve.
45 Morreu Jobabe, e reinou em seu lugar Husão, da terra dos temanitas.
46 Kur vdiq Hushami, në vend të tij mbretëroi Hadadi, bir i Bedadit, që mundi Madianitët në fushat e Moabit; qyteti i tij quhej Avith.
46 Morreu Husão, e reinou em seu lugar Hadade, filho de Bedade, que derrotou os midianitas no campo de Moabe; e era o nome da sua cidade Avite.
47 Kur vdiq Hadadi, në vend të tij mbretëroi Samlahu nga Masre Kahu.
47 Morreu Hadade, e reinou em seu lugar Sâmela, de Masreca.
48 Kur vdiq Samlahu, në vend të tij mbretëroi Sauli nga Rehobothi mbi Lum.
48 Morreu Sâmela, e reinou em seu lugar Saul, de Reobote junto ao rio.
49 Kur vdiq Sauli, në vend të tij mbretëroi Baal-Hanani, bir i Akborit.
49 Morreu Saul, e reinou em seu lugar Baal-Ranã, filho de Acbor.
50 Kur vdiq Baal-Hanani, në vend të tij mbretëroi Hadabi. Emri i qytetit të tij ishte Pan dhe e shoqja quhej Mehetabeel; ishte bijë e Matredit, që ishte e bija e Mezahabit.
50 Morreu Baal-Hanã, e Hadade reinou em seu lugar; e era o nome da sua cidade Paí. O nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.
51 Pastaj vdiq Hadabi. Krerët e Edomit ishin: shefi Timnah, shefi Avlah, shefi Jetheth,
51 E morreu Hadade. Os príncipes de Edom foram: o príncipe Timna, o príncipe Aliá, o príncipe Jetete,
52 shefi Oholibamah, shefi Elah, shefi Pinon,
52 o príncipe Aolíbama, o príncipe Elá, o príncipe Pinom,
53 shefi Kenaz, shefi Teman, shefi Mibtsar,
53 o príncipe Quenaz, o príncipe Temã, o príncipe Mibzar,
54 shefi Magdiel, shefi Iram. Këta ishin shefat e Edomit.
54 o príncipe Magdiel, o príncipe lrã. Estes foram os príncipes de Edom.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.