Apocalipse 9
Ndamu Ɣɛtɛ Siwu (AKP) vs NTLH
1 Gɔ Ɣaa kpabo ruva ɔfɛ̃ ɔ̃ kadadã ne, lonya iwãmi iwɛ̃ ɔkpase ibɔrɛ i kato iba iawuĩ i karɔ̃. Ɣaa ɔsu iwo gudua nɛ lobua iwodoro sibɔi ɔpia i iwãmi nrɔɔ̃ ame.
1 Depois o quinto anjo tocou a sua trombeta, e eu vi uma estrela que tinha caído do céu na terra, e ela recebeu a chave do abismo .
2 Gɔ ɔbusi iwo nɛgbe kanya ne, kuɣɔ lipii ɔtsɛ isakɛ ibɔrɛ lɛ ikpo siare ame kuto kubɔrɛ. Kuɣɔ ɔku kuɣɛ̃ ifiɛ ala kumɛgɔ kusi ɔso.
2 A estrela abriu o poço do abismo, e dele saiu fumaça, como se fosse de uma grande fornalha. E o sol e o ar escureceram com a fumaça que saía do abismo.
3 Kugbadzedzei ɔso kubɔrɛ i kuɣɔ ame kuba karɔ̃ iso, fiɛ Ɣaa ɔtã kɔ̃ kabiɛtɛ ga mba ɔle lɛ siboitɛtɛ ɔre.
3 De dentro da fumaça saíram gafanhotos, que desceram sobre a terra e receberam o mesmo poder que os escorpiões têm.
4 Ɔɣere kɔ̃ sɔ kudaabara sikua, karɔ̃, aɣatati ɣee adziri kuira, ɣɛɛ kubara mma ɔɖuɖu nna Ɣaa ikparĩ i itɔngbo ɔtile.
4 Foi dito aos gafanhotos que não fizessem estragos nas ervas, nem nas árvores, nem em qualquer outra planta; somente podiam ferir as pessoas que não tivessem a marca do sinete de Deus na testa.
5 Ɣaa ɔtã kɔ̃ ɔri sɔ kute maturi ɔɣiã awa aru, ɣɛɛ kudaaɖoe ma. Si kuta ɔturi ne, isɛ ibo lɛ ɔboitɛtɛ ibo awe.
5 Os gafanhotos não tiveram permissão para matar essas pessoas; eles podiam apenas torturá-las durante cinco meses. A dor que causavam nessa tortura era como a dor da picada de um escorpião.
6 I awa aru wagbe ame ne, maturi to maabie kukpi sɔ maakpi, ɣɛɛ maibana, kukpi to kuakpɛ̃ ma ɔkã, ɣɛɛ kuatere kuɣɛ ma.
6 Naqueles cinco meses as pessoas procurarão a morte, mas não a encontrarão; vão querer morrer, mas a morte fugirá delas.
7 Kugbadzedzei kumiamia se lɛ apɔngɔ wa manyi akpadza matã kakpã. Ira ɔ sia kɔ̃ ati lɛ sikãrɛtɛa sigaraikoto fiɛ kɔ̃ katɔ̃ se lɛ maturi kure.
7 Os gafanhotos pareciam cavalos prontos para a batalha. Na cabeça tinham uma coisa parecida com uma coroa de ouro, e a cara deles era como o rosto de um ser humano.
8 Kɔ̃ iti siwɛrɛ̃ ɔkarã lɛ ɔrɔ̃go sire fiɛ kɔ̃ anyɛ se lɛ dzata are.
8 Os seus cabelos eram como cabelos de mulher, e os dentes eram como dentes de leão.
9 Kɔ̃ agbegbe akolo se lɛ ibɔra nɛ masɛ mafu igbegbe i kakpã ame. Kɔ̃ abue ipɛ to ire lɛ ibɔra makeke gu apɔngɔ gbodzoo wa nto akɛlɛ kakpã ame.
9 As suas couraças eram parecidas com couraças de ferro, e o barulho das suas asas era como o barulho de carros puxados por muitos cavalos quando correm para a batalha.
10 Kugbadzedzei gɔgbe sikã gu ara wa kusɛ kuta ala maturi se lɛ siboitɛtɛ sire fiɛ kɔ̃ sikã ame i nnɛ kuasu kute ala maturi ɔɣiã awa aru pia.
10 Os gafanhotos tinham rabos e ferrões como os de escorpiões, e era com os rabos que tinham o poder de ferir as pessoas por cinco meses.
11 Kuba igara gɔ nɖe kpabo gɔ nto ɔnyɔ iwo gudua nɛ lobua iwodoro iso. Ɔ̃ iyere nɖe Abadon i si Hebrise ame fiɛ masɛ makpere wũ sɔ Apolion i si Helase ame gɔ karɔ̃ nɖe sɔ raninadze ne.
11 Eles tinham um rei que os governava, que era o anjo que toma conta do abismo. O seu nome em hebraico é Abadom e em grego é Apolião (isso quer dizer “O Destruidor”).
12 Inyɛwe ɖeakatɔ̃ ɔɔfe, nyɔ, ikuti wã anyɔ mama wa nsɛ i kama.
12 O primeiro “ai” já passou. Depois disso dois outros “ais” devem vir ainda.
13 Gɔ Ɣaa kpabo kuɔva ɔfɛ̃ ɔ̃ kadadã ne, lonɔ silɔ siwɛ̃ ɔbɔrɛ i asa ana wa nɣɛ i sikã isɔrɛkasege ga nɣɛ i Ɣaa katɔ̃ ame.
13 Então o sexto anjo tocou a sua trombeta, e eu ouvi uma voz que vinha dos quatro cantos do altar de ouro que está diante de Deus.
14 Silɔ ɔɣere Ɣaa kpabo kuɔva gɔ nto kadadã sɔ, “Kurisi Ɣaa makpabo ina ma manyi masɛ i Frat ɔwore katɔ̃!”
14 E ao sexto anjo, que tinha nas mãos a trombeta, a voz disse: — Solte os quatro anjos que estão amarrados perto do grande rio Eufrates !
15 Ne ɔso makurisi Ɣaa makpabo mamɔ. Maledza ma fiɛ ma wũ maledza so matã ɔɖɔwũ, iyi, kuwa gu ikɔ sɔ si maaɖoe kayiiso maturi ɔɖuɖu ika tɛare.
15 Os quatro anjos foram soltos. Eles estavam preparados para essa hora, dia, mês e ano a fim de matar a terça parte da humanidade.
16 Lonɔ sɔ makpakpɛ̃dze ma nsi i apɔngɔ iso kukame nɖe kukpi kuweo aka kukpi kuweo aka anyɔ.
16 E me foi dito que os soldados a cavalo eram duzentos milhões.
17 Kumɛgɔ lonya apɔngɔ gu mma nsi wã iso i kaɖikate ame ngbe ne. Mapia abɔra i agbegbe, awɛ̃ ɔrɛtɛ lɛ ɔtɔ gɔ lowara, awɛ̃ ana se lɛ kuɖokpo gɔ lokpa, fiɛ awɛ̃ ana se lɛ iyata nɛ lorɛtɛ. Apɔngɔ ati se lɛ madzata fiɛ ɔtɔ gu kuɣɔ gu atɔgɛrɛĩ to abɔrɛ wã i kanya ame.
17 Na minha visão vi os cavalos e os seus cavaleiros. Os cavaleiros tinham no peito couraças vermelhas como fogo, azuis como safira e amarelas como enxofre. A cabeça dos cavalos era como cabeça de leão, e da boca deles saía fogo, fumaça e enxofre.
18 Masu ara ka atɛ wa maasu mate ala ɔturi ɔɣiã, wa nɖe ɔtɔ, kuɣɔ gu atɔgɛrɛĩ wa nto ɔbɔrɛ i apɔngɔ kanya ame maɖoe ala kayiiso maturi ɔɖuɖu ika tɛare
18 A terça parte da humanidade foi morta por estas três pragas: o fogo, a fumaça e o enxofre que saíam da boca dos cavalos.
19 Apɔngɔ ɔle pia i wã kanya ame gu wã sikã ame. Wã sikã se lɛ aɣɛ fiɛ aba iti. Sikã dzɛgbe asɛ asu ate ala maturi ɔɣiã ne.
19 Pois o poder dos cavalos está na boca deles e também no rabo. O rabo parecia uma cobra com a cabeça na ponta dele, e com ele os cavalos feriam o povo.
20 Mma ɔɖuɖu lokuti fiɛ maikpi i inyɛwe nɛgbe ame ne, masɛ̃, maifiniki manyua ma ara wa masu ma arɔĩ mabara ɔsɔrɛ. Mainyua siwarã lalaa, sikãrɛtɛa gu sikãfudza, ibɔra rɛtɛa gu ara wa mawe ala kudziri wa loisɛ anya ara, ɣee anɔ ara, ɣee asɛ isɔrɛ.
20 O resto da humanidade, isto é, todos os que não tinham sido mortos por essas pragas, não abandonou aquilo que eles haviam feito com as suas próprias mãos : eles não pararam de adorar os demônios e os ídolos de ouro, de prata, de bronze, de pedra e de madeira, que não podem ver, nem ouvir, nem andar.
21 Maifiniki manyua ma ituriɖoe, sibɔ ipɛ, asɔrɔ̃ iɖe gu kayu.
21 Também não se arrependeram dos seus crimes de morte, nem das suas feitiçarias, nem da sua imoralidade sexual, nem dos seus roubos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.