Hebreus 3
Akawaio NT (AKE_BSS) vs ARC
1 Mɨrɨ pe iyesi pɨ', wakʉ ton utonpa ton, Papa nʉkɨ'ma'san, ɨusenuminkato' kon ikonekatɨ' Sises pɨ', itekare ekamai' enno'sa' mɨrɨ awonsi'kɨ Papa ena' use'man nɨto' tʉrawasomanin epuru, ina nekamanʉ.
1 Pelo que, irmãos santos, participantes da vocação celestial, considerai a Jesus Cristo, apóstolo e sumo sacerdote da nossa confissão,
2 Tanʉnnin pɨ' tʉusaurokʉ'pʉ awɨrɨ iyesi'pʉ, Mosi' esi'pʉ kasa tʉusaurokʉ'pʉ awɨrɨ tanporon yau Papa iwʉ' tau.
2 sendo fiel ao que o constituiu, como também o foi Moisés em toda a sua casa.
3 Sises i'tusa' esi'pʉ eke pe tʉnamasen pe Mosi' entai, ɨutɨ amɨnin uya tʉnamato' eporo kasa eke pe ɨutɨ nama entai.
3 Porque ele é tido por digno de tanto maior glória do que Moisés, quanto maior honra do que a casa tem aquele que a edificou.
4 Apʉne pʉra tanporo ɨutɨ ton amɨsa' mɨrɨ ka'pon uya, e'tane Papa esi tanporon nɨ amɨnin pe.
4 Porque toda casa é edificada por alguém, mas o que edificou todas as coisas é Deus.
5 Mosi' esi'pʉ tʉusaurokʉ'pʉ awɨrɨ ipoitorʉ pe tesi pɨ' tanporon yau Papa iwʉ' tau, ekama pɨ' serɨ enta' usauro'nɨto' ipɨ' pe te'sen.
5 E, na verdade, Moisés foi fiel em toda a sua casa, como servo, para testemunho das coisas que se haviam de anunciar;
6 E'tane Kʉrai esi tʉusaurokʉ'pʉ awɨrɨ imu pe, Papa iwʉ' esa' pe. Mɨrɨ awonsi'kɨ urɨ'nokon esi itiwʉ' pe, uta'sin nɨsa' pe iyesi yau enari'mʉra e'nɨto' pɨ' mɨrɨ awonsi'kɨ e'ku'nɨto' utapurɨn na'ne' ipɨ' pɨ'.
6 mas Cristo, como Filho, sobre a sua própria casa; a qual casa somos nós, se tão somente conservarmos firme a confiança e a glória da esperança até ao fim.
7 Mɨrɨ si, Wakʉ A'kwarʉ nɨkayai'ne' kasa:
7 Portanto, como diz o Espírito Santo, se ouvirdes hoje a sua voz,
8 — ausente —
8 não endureçais o vosso coração, como na provocação, no dia da tentação no deserto,
9 — ausente —
9 onde vossos pais me tentaram, me provaram e viram, por quarenta anos, as minhas obras.
10 — ausente —
10 Por isso, me indignei contra esta geração e disse: Estes sempre erram em seu coração e não conheceram os meus caminhos.
11 tawon.
11 Assim, jurei na minha ira que não entrarão no meu repouso.
12 Ti'tui' e'tɨ', utonpa ton, ɨri pe ɨnʉ' rɨ kʉse'nin, apurɨnin pe pʉra itewan tera'tɨsen pe Papa tʉuko'mansen piyapai.
12 Vede, irmãos, que nunca haja em qualquer de vós um coração mau e infiel, para se apartar do Deus vivo.
13 E'tane wʉi kaisa rɨ ɨtonpa kon ipori'matɨ', “Serɨ pe,” tato' esi koro'tau, makoi uya enku'tɨn nɨto' uya asa'mantanʉkʉ kon namai'.
13 Antes, exortai-vos uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama Hoje, para que nenhum de vós se endureça pelo engano do pecado.
14 Kʉrai pokon pe enan nɨsa' serɨ uta'sin nɨsa' meruntɨ pe wapiya uyenu kon yau iye'sa' rʉ'pʉ pʉ'kʉ pona.
14 Porque nos tornamos participantes de Cristo, se retivermos firmemente o princípio da nossa confiança até ao fim.
15 Serɨ pe kuru ta nesiine' kasa:tawon.
15 Enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais o vosso coração, como na provocação.
16 Ɨnʉ' yan uya eta'pʉ mɨrɨ awonsi'kɨ tiwano' kon pe e'pai to' ena'pʉ? Kamoro pen pe' Mosi' narɨ'san Isi' apai?
16 Porque, havendo-a alguns ouvido, o provocaram; mas não todos os que saíram do Egito por meio de Moisés.
17 Mɨrɨ awonsi'kɨ ɨnʉ' yan pɨ' isakorota'pʉ 40 kaisa rɨ wʉipiya? Kamoro pen pe' imakoitasa' kon rɨmono' tau, itekepu pe ita'po'sa' kon?
17 Mas com quem se indignou por quarenta anos? Não foi, porventura, com os que pecaram, cujos corpos caíram no deserto?
18 Mɨrɨ awonsi'kɨ ɨnʉ' yan pɨ' Papa uya usaurokʉ'pʉ to' ewonto' oton pen pɨ' tʉumoronka'to' kon ya' ta? Kamoro pen pe' imaimu awɨron kon nʉ'san pen?
18 E a quem jurou que não entrariam no seu repouso, senão aos que foram desobedientes?
19 Mɨrɨ si ene'nokon to' ewomʉ poken pʉra iyesi'pʉ, apʉne pʉra to' uya apurɨ pʉra iyesi pɨ'.
19 E vemos que não puderam entrar por causa da sua incredulidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.