2 Pedro 1
Akawaio NT (AKE_BSS) vs ACF
1 Saiman Pi'ta winɨpaino, Sises Kʉrai apiyo' mɨrɨ awonsi'kɨ itekare ekamai' enno'sa', Kamo, ipokena', Papa, itese' pɨ' e'nɨto' mɨrɨ awonsi'kɨ upika'tɨnin kon Sises Kʉrai poro, i'nʉnkena' apurɨto' ina iwano' waraino eponin nʉ'san enakan:
1 Simão Pedro, servo e apóstolo de Jesus Cristo, aos que conosco alcançaram fé igualmente preciosa pela justiça do nosso Deus e Salvador Jesus Cristo:
2 Wakʉ nonkasa' mɨrɨ awonsi'kɨ tʉusewankamai' pʉra e'nɨto' nesii ɨiwano' kon pe eke pe rɨ i'tunin Papa mɨrɨ awonsi'kɨ Sises, uyepuru kon poro.
2 Graça e paz vos sejam multiplicadas, pelo conhecimento de Deus, e de Jesus nosso Senhor;
3 Papa pe iye'to' meruntɨrʉ uya rɨ repan nɨsa' tanporon ke i'se e'nɨto' uko'man nɨto' yau mɨrɨ awonsi'kɨ Papa uya tasa' kasa uko'man nɨto' pe i'tu'nokon ke kʉrɨ rɨ ukɨ'manin kon eke pe tesi ke mɨrɨ awonsi'kɨ wakʉ pe tesi ke.
3 Visto como o seu divino poder nos deu tudo o que diz respeito à vida e piedade, pelo conhecimento daquele que nos chamou pela sua glória e virtude;
4 Serɨ ton awɨrɨ eke pe rɨ mɨrɨ awonsi'kɨ i'nʉnkena' ke kuru uyauro'kasa' iya 'nokon, mɨrɨ pɨ' si mɨrɨ ton yau e'nɨto' pe wakʉ pe Papa e'to' yau, uma'tan nɨto' ɨri i'se e'nɨ nʉkupʉnʉ orʉ po piyapai ainʉmʉi'ma.
4 Pelas quais ele nos tem dado grandíssimas e preciosas promessas, para que por elas fiqueis participantes da natureza divina, havendo escapado da corrupção, que pela concupiscência há no mundo.
5 Mɨrɨ wenai si miyarɨ parɨ apurɨto' auya'nokon iponantɨtɨ' wakʉ pe e'nɨto' ke; wakʉ pe e'nɨto' pona, i'tunin pe e'nɨto';
5 E vós também, pondo nisto mesmo toda a diligência, acrescentai à vossa fé a virtude, e à virtude a ciência,
6 i'tunin pe e'nɨto' pona, tʉuse'se'tɨi' e'nɨto'; tʉuse'se'tɨi' e'nɨto' pona, ta'kʉre'tɨi' e'nɨto'; ta'kʉre'tɨi' e'nɨto' pona, Papa uya tasa' kasa uko'man nɨto';
6 E à ciência a temperança, e à temperança a paciência, e à paciência a piedade,
7 Papa uya tasa' kasa uko'man nɨto' pona, tonpa pɨ' ɨsi'nʉnkena' pe e'nɨto'; tonpa pɨ' ɨsi'nʉnkena' pe e'nɨto' pona, usi'nʉnkan nɨto'.
7 E à piedade o amor fraternal, e ao amor fraternal a caridade.
8 Apʉne pʉra serɨ ton esa' pe ɨwesi kon yau miyarɨ rɨ, mɨrɨ ton uya iku'nin pe mɨrɨ awonsi'kɨ epankanin pe ɨkupʉ kon mɨrɨ, uyepuru kon Sises Kʉrai i'tu auya'nokon ke.
8 Porque, se em vós houver e abundarem estas coisas, não vos deixarão ociosos nem estéreis no conhecimento de nosso Senhor Jesus Cristo.
9 E'tane ɨnʉ' piyau serɨ ton pʉra iyesi yau, a'ko pe itenu esi mɨrɨ, mɨrɨ awonsi'kɨ tenku'ne iyesi, mɨrɨ awonsi'kɨ ipu'tɨka'sa' rɨ penaro' tʉmakooi apai tekorʉka'pʉ rʉ'pʉ pɨ'.
9 Pois aquele em quem não há estas coisas é cego, nada vendo ao longe, havendo-se esquecido da purificação dos seus antigos pecados.
10 Mɨrɨ pɨ' si, utonpa ton, miyarɨ rɨ ɨkɨ'mato' kon mɨrɨ awonsi'kɨ ayanʉnsa' kon i'nai rɨ ento' ipɨ' yau ɨko'mantɨ', apʉne pʉra serɨ ton kupʉ auya'nokon yau, auta'mo'ka kon pen nɨ mɨrɨ.
10 Portanto, irmãos, procurai fazer cada vez mais firme a vossa vocação e eleição; porque, fazendo isto, nunca jamais tropeçareis.
11 Mɨrɨ a'tai nin si, ɨyereutanʉ'to' kon esi mɨrɨ eke pe uyepuru kon mɨrɨ awonsi'kɨ pika'tɨnin Sises Kʉrai e'to' tɨwɨ rɨ esa' wannɨ pe yau.
11 Porque assim vos será amplamente concedida a entrada no reino eterno de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo.
12 Mɨrɨ pɨ', inke rɨ serɨ ton pɨ' ɨyemiya'pontɨ uya 'nokon mɨrɨ, i'tu tane auya'nokon nɨ, pana' pe rɨ ɨye'mʉ'sa'kasa' kon i'napairon yau itesa' pe me'atʉi'ne'.
12 Por isso não deixarei de exortar-vos sempre acerca destas coisas, ainda que bem as saibais, e estejais confirmados na presente verdade.
13 Iye'to' pe rɨ iyesi upona, serɨ penaro' ɨni'tu'pʉ kon ne'to' pe uya ɨyenu kon ya' upun, ta'porin tau esi koro'tau,
13 E tenho por justo, enquanto estiver neste tabernáculo, despertar-vos com admoestações,
14 apʉne pʉra serɨ pe'ne rɨ mɨ airɨ inonka uya mɨrɨ, uyepuru kon Sises Kʉrai uya ekamasa' upɨ' na'ne' kasa rɨ.
14 Sabendo que brevemente hei de deixar este meu tabernáculo, como também nosso Senhor Jesus Cristo já mo tem revelado.
15 Serɨ ton ento' uya kuru rɨ esi, utɨ'pʉ a'tai inke rɨ serɨ ton ku'pɨtʉ kon pa ɨyenu kon yau.
15 Mas também eu procurarei em toda a ocasião que depois da minha morte tenhais lembrança destas coisas.
16 Emiya'poke' pe ikonekasa' rɨ panton pɨkɨrɨ ina esi'pʉ pen, ina uya ayauro'ka kon a'tai meruntɨ mɨrɨ awonsi'kɨ uyepuru kon Sises Kʉrai uyepʉ pɨ', e'tane ina uya tenu kon ke eke pe Kʉrai e'to' ene'pʉ.
16 Porque não vos fizemos saber a virtude e a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, seguindo fábulas artificialmente compostas; mas nós mesmos vimos a sua majestade.
17 Apʉne pʉra inamato' mɨrɨ awonsi'kɨ eke pe iku'to' eporo'pʉ iya Papa, Ikʉipʉnʉ winɨ, main uyee'pʉ a'tai itena' Eke A'kwa winɨpai, “Pʉse rɨ pʉse rɨ Umu, Uni'nʉnkanʉ; ipɨ' kuru epori'mayai'!”tawon.
17 Porquanto ele recebeu de Deus Pai honra e glória, quando da magnífica glória lhe foi dirigida a seguinte voz: Este é o meu Filho amado, em quem me tenho comprazido.
18 Ina uya rɨ serɨ main eta'pʉ tʉpana kon ke Epʉn winon, ina esi a'tai wakʉ wʉ' po ipokon pe.
18 E ouvimos esta voz dirigida do céu, estando nós com ele no monte santo;
19 Pu'kena' amʉ' maimu si enasa' man i'nai rɨ kuru ina pona. Wakʉ pe nin si ɨwesi kon mɨrɨ ipɨ' apana kon tʉsa' auya'nokon a'tai, iweyu uya pata wei'tɨsa' ewarupɨ yau kasa, pata emakʉ mɨrɨ awonsi'kɨ awanakʉi'no kaiyono' enuku ɨyewan kon yau pʉ'kʉ pona.
19 E temos, mui firme, a palavra dos profetas, à qual bem fazeis em estar atentos, como a uma luz que alumia em lugar escuro, até que o dia amanheça, e a estrela da alva apareça em vossos corações.
20 Tanporon entai nin si, ito'ka'nʉ'tɨ' pu'kena' nekamanʉ e'menukasa' itekare uye'sa' pʉra iyesi pu'kena' nekama'pʉ tiwano' pe winɨ pen.
20 Sabendo primeiramente isto: que nenhuma profecia da Escritura é de particular interpretação.
21 Apʉne pʉra pu'kena' nekamanʉ e'sara'tɨto' pʉra iyesi ka'pon eseru winɨ, e'tane Papa winon pɨ' ka'pon amʉ' usaurokʉ'pʉ Wakʉ A'kwarʉ uya to' arɨ koro'tau.
21 Porque a profecia nunca foi produzida por vontade de homem algum, mas os homens santos de Deus falaram inspirados pelo Espírito Santo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.