Tito 1
ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ (AII) vs NVI
1 ܦܵܘܠܘܿܣ، ܪܹܓܵܐ ܕܐܲܠܵܗܵܐ ܘܫܠܝܼܚܵܐ ܕܝܼܫܘܿܥ ܡܫܝܼܚܵܐ، ܩܵܐ ܗܲܝܡܵܢܘܼܬܵܐ ܕܓܘܼܒܝܹ̈ܐ ܕܐܲܠܵܗܵܐ ܘܩܵܐ ܝܕܵܥܬܵܐ ܕܫܪܵܪܵܐ ܕܙܕܘܼܥܬܵܐ ܕܐܲܠܵܗܵܐ،
1 Paulo, servo de Deus e apóstolo de Jesus Cristo para levar os eleitos de Deus à fé e ao conhecimento da verdade que conduz à piedade,
2 ܥܲܠܔ ܣܲܒ݂ܪܵܐ ܕܚܲܝܹ̈ܐ ܕܠܥܵܠܲܡ، ܕܩܘܼܘܸܠܔ ܠܹܗ ܐܲܠܵܗܵܐ ܒܫܲܪܝܼܪܘܼܬܵܐ ܡ̣ܢ ܩܲܕܡ ܙܲܒ݂ܢܵܐ ܕܥܵܠܡܵܐ،
2 fé e conhecimento que se fundamentam na esperança da vida eterna, a qual o Deus que não mente prometeu antes dos tempos eternos.
3 ܐܝܼܢܵܐ ܓܸܠܝܵܐ ܠܹܗ ܗܹܡܸܙܡܵܢܹܗ ܒܥܕܵܢܘܼܗ̇ ܒܝܲܕ ܟܵܪܘܿܙܘܼܬܵܐ، ܗ̇ܝ ܕܦܝܼܫ ܠܵܗ̇ ܣܘܼܦܝܼܬܵܐ ܒܝܼܝܼ ܒܦܘܼܩܕܵܢܵܐ ܕܐܲܠܵܗܵܐ ܦܵܪܘܿܩܲܢ،
3 No devido tempo, ele trouxe à luz a sua palavra, por meio da pregação a mim confiada por ordem de Deus, nosso Salvador,
4 ܠܛܸܛܘܿܣ، ܒܪܘܿܢܵܐ ܫܲܪܝܼܪܵܐ ܒܫܲܪܝܼܟܘܼܬܵܐ ܕܗܲܝܡܵܢܘܼܬܵܐ. ܫܵܦܵܩܲܬ ܘܫܠܵܡܵܐ ܡ̣ܢ ܐܲܠܵܗܵܐ ܒܵܒܵܐ ܘܡܵܪܲܢ ܝܼܫܘܿܥ ܡܫܝܼܚܵܐ ܦܵܪܘܿܩܲܢ.
4 a Tito, meu verdadeiro filho em nossa fé comum: Graça e paz da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Salvador.
5 ܫܒ݂ܝܼܩ ܠܝܼ ܐܸܠܘܼܟ݂ ܓܵܘ ܩܪܹܛܹܐ ܕܡܲܪܝܸܙܸܬ ܡܸܢܕܝܼܵܢܹ̈ܐ ܕܝܼܗܘܵܘ ܒܵܨܘܿܪܹ̈ܐ، ܘܕܡܲܩܸܡܸܬ ܚܘܵܪ̈ܕܸܩܢܹܐ ܒܟܠܔ ܡܕܝܼܢ݇ܬܵܐ ܐܲܝܟ݂ ܕܦܩܝܼܕ ܠܝܼ ܐܸܠܘܼܟ݂.
5 A razão de tê-lo deixado em Creta foi para que você pusesse em ordem o que ainda faltava e constituísse presbíteros em cada cidade, como eu o instruí.
6 ܚܘܵܪܕܸܩܢܵܐ ܘܵܠܹܐ ܝܠܵܗ̇ ܕܗܵܘܹܐ ܕܠܵܐ ܠܵܘܡܵܐ، ܓܲܒ݂ܪܵܐ ܕܚܕܵܐ ܒܲܟ݂ܬܵܐ، ܘܐܝܼܬ ܠܹܗ ܝܵܠܹ̈ܕ݇ܐ ܡܗܘܼܡܢܹ̈ܐ ܕܠܲܝܬ ܥܲܠܵܝܗܝ ܠܵܘܡܵܐ ܕܐܵܣܘܿܛܘܼܬܵܐ ܝܲܢ ܕܥܵܨܝܘܼܬܵܐ.
6 É preciso que o presbítero seja irrepreensível, marido de uma só mulher, e tenha filhos crentes que não sejam acusados de libertinagem ou de insubmissão.
7 ܣܵܒܵܒ ܘܵܠܹܐ ܝܠܵܗ̇ ܠܐܲܦܸܣܩܘܿܦܵܐ ܗܵܘܹܐ ܕܠܵܐ ܠܵܘܡܵܐ ܐܲܝܟ݂ ܪܲܒ ܒܲܝܬܵܐ ܕܐܲܠܵܗܵܐ، ܠܵܐ ܪܸܩܝܼܵܢܵܐ، ܠܵܐ ܟܲܪܒܵܢܵܐ، ܘܠܵܐ ܡܲܚܸܒܵܢܵܐ ܕܚܲܡܪܵܐ، ܠܵܐ ܚܸܡܬܵܢܵܐ، ܘܠܵܐ ܡܲܚܸܒܵܢܵܐ ܕܩܢܵܝܬܵܐ ܕܛܲܢܦܘܼܬܵܐ،
7 Por ser encarregado da obra de Deus, é necessário que o bispo seja irrepreensível: não orgulhoso, não briguento, não apegado ao vinho, não violento, nem ávido por lucro desonesto.
8 ܐܸܠܵܐ ܡܲܫܪܝܼܵܢܵܐ ܕܢܘܼܟ݂ܪ̈ܵܝܹܐ، ܡܲܚܸܒܵܢܵܐ ܕܛܵܒ݂ܵܬܹ̈ܐ، ܨܲܠܝܼܠܵܐ، ܙܲܕܝܼܩܵܐ، ܕܸܟ݂ܝܵܐ ܘܙܲܒܛܸܢܵܢܵܐ ܕܓܵܢܹܗ،
8 É preciso, porém, que ele seja hospitaleiro, amigo do bem, sensato, justo, consagrado, tenha domínio próprio
9 ܕܒ݂ܝܼܩܵܐ ܒܗܹܡܸܙܡܵܢ ܕܫܪܵܪܵܐ ܐܲܝܟ݂ ܕܦܝܼܫܬܵܐ ܝܠܵܗ̇ ܡܘܼܠܸܦܬܵܐ، ܗܵܕܟ݂ܵܐ ܕܡܵܨܹܐ ܝܵܗܒܹܠܔ ܠܸܒܵܐ ܠܐܚܹܪ̈ܢܹܐ ܒܝܘܼܠܦܵܢܵܐ ܨܸܦܝܵܐ، ܘܡܲܢܟܸܣ ܠܕܲܠܩܘܼܒ݂ܠܵܝܹ̈ܐ.
9 e apegue-se firmemente à mensagem fiel, da maneira como foi ensinada, para que seja capaz de encorajar outros pela sã doutrina e de refutar os que se opõem a ela.
10 ܣܵܒܵܒ ܐܝܼܬ ܪܵܒܵܐ ܐܢܵܫܹ̈ܐ ܡܵܪ̈ܘܿܕܹܐ، ܗܲܡܙܸܡܵܢܹ̈ܐ ܒܲܛܝܼܠܹ̈ܐ ܘܡܲܚܠܸܛܵܢܹ̈ܐ، ܒܘܼܫ ܙܵܘܕܵܐ ܡ̣ܢ ܒܢܲܝ̈ ܓܙܘܼܪܬܵܐ.
10 Pois há muitos insubordinados, que não passam de faladores e enganadores, especialmente os do grupo da circuncisão.
11 ܐܲܢܹܐ ܘܵܠܹܐ ܝܠܵܗ̇ ܕܦܵܝܫܝܼ ܡܘܼܫܬܸܩܹܐ، ܣܵܒܵܒ ܒܸܬܠܵܚܵܐ ܝܢܵܐ ܠܟܠܵܝܗܝ ܒܵܬܹ̈ܐ، ܡܲܠܘܼܦܹܐ ܡܸܢܕܝܼܵܢܹ̈ܐ ܕܠܹܐ ܝܢܵܐ ܚܫܝܼܚܹܐ ܠܡܲܠܘܼܦܹܐ، ܐܸܠܵܐ ܩܵܐ ܩܢܵܝܬܵܐ ܫܸܚܬܵܢܬܵܐ.
11 É necessário que eles sejam silenciados, pois estão arruinando famílias inteiras, ensinando coisas que não devem, e tudo por ganância.
12 ܚܲܕ ܡ̣ܢ ܢܒ݂ܝܼܹ̈ܐ ܕܓܵܢܵܝܗܝ ܐܡܝܼܪܹܗ: ”ܒܢܲܝ̈ ܩܪܹܛܹܐ ܗܲܡܵܫܵܐ ܕܲܓܵܠܹ̈ܐ ܝܢܵܐ، ܗܲܝܘܵܢܹ̈ܐ ܒܝܼܫܹ̈ܐ، ܘܒܵܠܘܿܥܵܢܹ̈ܐ ܡܲܟܣܸܠܵܢܹ̈ܐ.“
12 Um dos seus próprios profetas chegou a dizer: "Cretenses, sempre mentirosos, feras malignas, glutões preguiçosos".
13 ܫܲܪܝܼܪܬܵܐ ܝܠܵܗ̇ ܐܵܗܵܐ ܣܵܗܕܘܼܬܵܐ. ܒܘܼܬ ܐܵܗܵܐ ܗܵܘܹܝܬ ܡܲܢܟ݂ܘܼܣܵܝ ܒܩܸܫܝܘܼܬܵܐ، ܕܗܵܘܝܼ ܓܡܝܼܪܹ̈ܐ ܒܗܲܝܡܵܢܘܼܬܵܐ،
13 Tal testemunho é verdadeiro. Portanto, repreenda-os severamente, para que sejam sadios na fé
14 ܘܠܵܐ ܡܲܨܝܸܬܝܼ ܠܗܲܩܝܵܬܹ̈ܐ ܕܝܗܘܼܕܵܝܹ̈ܐ، ܘܠܦܘܼܩܕܵܢܹ̈ܐ ܕܐܢܵܫܹ̈ܐ ܕܡܲܦܟ̰ܸܠܝܼ ܠܫܪܵܪܵܐ.
14 e não dêem atenção a lendas judaicas nem a mandamentos de homens que rejeitam a verdade.
15 ܟܠܔ ܡܸܢܕܝܼ ܕܸܟ݂ܝܵܐ ܝܠܹܗ ܠܕܸܟ݂ܝܹ̈ܐ، ܐܝܼܢܵܐ ܠܟ̰ܲܦܵܠܹ̈ܐ ܘܠܐܵܢܝܼ ܕܠܹܐ ܝܢܵܐ ܡܗܘܼܡܢܹ̈ܐ ܠܲܝܬ ܡܸܢܕܝܼ ܕܸܟ݂ܝܵܐ، ܐܝܼܢܵܐ ܟ̰ܲܦܵܠܔ ܝܼܢܵܐ ܪܸܥܝܵܢܵܝܗܝ ܘܐܸܢܝܲܬܵܝܗܝ.
15 Para os puros, todas as coisas são puras; mas para os impuros e descrentes, nada é puro. De fato, tanto a mente como a consciência deles estão corrompidas.
16 ܟܹܐ ܡܵܘܕܝܼ ܕܟܹܐ ܝܵܕܥܝܼ ܠܐܲܠܵܗܵܐ، ܐܝܼܢܵܐ ܒܦܘܼܠܚܵܢܵܝ̈ܗܝ ܟܹܐ ܣܵܪܒ݂ܝܼ ܠܹܗ. ܟ̰ܘܼܦܠܸܢܹ̈ܐ ܝܢܵܐ ܘܕܠܵܐ ܡܲܨܝܲܬܬܵܐ، ܘܠܹܐ ܝܢܵܐ ܚܫܝܼܚܹܐ ܠܟܠܔ ܦܘܼܠܚܵܢܵܐ ܛܵܒ݂ܵܐ.
16 Eles afirmam que conhecem a Deus, mas por seus atos o negam; são detestáveis, desobedientes e desqualificados para qualquer boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.