Salmos 60
ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ (AII) vs ARA
1 ܝܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ، ܩܵܡ ܡܲܚܦܸܠܸܬ ܠܲܢ ܘܩܵܡ ܬܵܪܥܹܬ ܠܲܢ،
1 Ó Deus, tu nos rejeitaste e nos dispersaste; tens estado indignado; oh! Restabelece-nos!
2 ܕܘܼܪܘܸܕܵܐ ܠܘܼܟ݂ ܐܲܪܥܵܐ، ܟ̰ܠܝܼܦܵܐ ܠܘܼܟ݂،
2 Abalaste a terra, fendeste-a; repara-lhe as brechas, pois ela ameaça ruir.
3 ܡܘܼܚܙܹܐ ܠܘܼܟ݂ ܠܥܲܡܘܼܟ݂ ܩܸܫܝܘܼܬܵܐ،
3 Fizeste o teu povo experimentar reveses e nos deste a beber vinho que atordoa.
4 ܝܘܼܗܒܹܠܔ ܠܘܼܟ݂ ܐܵܬܵܐ ܠܙܕܝܼܥܘܼ̈ܟ݂،
4 Deste um estandarte aos que te temem, para fugirem de diante do arco.
5 ܩܵܐ ܕܚܵܠܨܝܼ ܡܘܼܚܸܒܘܼ̈ܟ݂،
5 Para que os teus amados sejam livres, salva com a tua destra e responde-nos.
6 ܐܲܠܵܗܵܐ ܗܘܼܡܙܸܡ ܠܹܗ ܒܩܘܼܕܫܹܗ: ”ܒܸܬ ܦܵܨܚܹܢ،
6 Falou Deus na sua santidade: Exultarei; dividirei Siquém e medirei o vale de Sucote.
7 ”ܕܝܼܝܼ ܝܠܹܗ ܓܸܠܥܵܕ، ܘܕܝܼܝܼ ܝܠܹܗ ܡܢܲܫܹܐ،
7 Meu é Gileade, meu é Manassés; Efraim é a defesa de minha cabeça; Judá é o meu cetro.
8 ”ܡܘܼܐܵܒ݂ ܡܵܪܸܓܠܵܐ ܕܚܲܠܲܠܬܝܼ،
8 Moabe, porém, é a minha bacia de lavar; sobre Edom atirarei a minha sandália; sobre a Filístia jubilarei.
9 ܡܵܢܝܼ ܒܸܬ ܠܲܒܸܠܔ ܠܝܼ ܠܡܕܝܼܢ݇ܬܵܐ ܡܘܼܩܘܝܼܬܵܐ؟
9 Quem me conduzirá à cidade fortificada? Quem me guiará até Edom?
10 ܗܵܐ، ܠܹܐ ܝܘܸܬ ܐܲܢ݇ܬ ܡܘܼܚܦܸܠܵܐ ܐܸܠܲܢ، ܝܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ؟
10 Não nos rejeitaste, ó Deus? Tu não sais, ó Deus, com os nossos exércitos!
11 ܗܲܒ݂ܠܔ ܠܲܢ ܗܲܝܲܪܬܵܐ ܩܲܕܡ ܕܸܫ̃ܡܸܢ،
11 Presta-nos auxílio na angústia, pois vão é o socorro do homem.
12 ܒܐܲܠܵܗܵܐ ܒܸܬ ܥܵܒ݂ܕܲܚ ܓܲܒܵܪܘܼܬܵܐ،
12 Em Deus faremos proezas, porque ele mesmo calca aos pés os nossos adversários.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 60, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.