Salmos 139

ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ (AII) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ܝܵܐ ܡܵܪܝܵܐ، ܨܘܼܚܨܝܼܵܐ ܝܘܸܬ ܐܸܠܝܼ ܘܟܹܐ ܝܵܕܥܹܬ ܠܝܼ.
1 SENHOR, tu me sondaste, e me conheces.
2 ܐܲܢ݇ܬ ܟܹܐ ܝܵܕܥܹܬ ܝܬܵܒ݂ܬ‌ܝܼ ܘܩܝܵܡܬ‌ܝܼ،
2 Tu sabes o meu assentar e o meu levantar; de longe entendes o meu pensamento.
3 ܐܘܼܪܚܝܼ ܘܕܡܵܟ݂ܬ‌ܝܼ ܬܘܼܦ̮ܬܸܫ ܠܘܼܟ݂،
3 Cercas o meu andar, e o meu deitar; e conheces todos os meus caminhos.
4 ܟܲܕ ܗܸܫ ܠܲܝܬ ܚܲܒܪܵܐ ܒܠܸܫܵܢܝܼ،
4 Não havendo ainda palavra alguma na minha língua, eis que logo, ó Senhor, tudo conheces.
5 ܡ̣ܢ ܒܵܬܪܵܐ ܘܩܲܕܡܵܐ ܩܵܡ ܚܲܪܕܸܬ ܠܝܼ،
5 Tu me cercaste por detrás e por diante, e puseste sobre mim a tua mão.
6 ܥܓ̰ܝܼܒܬܵ‌ܐ ܝܠܵܗ̇ ܐܵܗܵܐ ܝܕܵܥܬܵ‌ܐ ܩܵܬ‌ܝܼ،
6 Tal ciência é para mim maravilhosíssima; tão alta que não a posso atingir.
7 ܠܐܲܝܟܵܐ ܐܵܙܹܠ݇ܢ ܡ̣ܢ ܪܘܼܚܘܼܟ݂،
7 Para onde me irei do teu espírito, ou para onde fugirei da tua face?
8 ܐܸܢ ܐܵܣܩܹܢ ܠܫܡܲܝܵܐ، ܬܵܡܵܐ ܝܘܸܬ ܐܲܢ݇ܬ،
8 Se subir ao céu, lá tu estás; se fizer no inferno a minha cama, eis que tu ali estás também.
9 ܐܸܢ ܫܵܩܠܹܢ ܓܘܼܠܦܵܢܹ̈ܐ ܕܨܸܡܚܵܐ،
9 Se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
10 ܐܘܼܦ ܬܵܡܵܐ ܐܝܼܕܘܼܟ݂ ܒܸܬ ܡܗܲܕܝܵܐ ܠܝܼ،
10 Até ali a tua mão me guiará e a tua destra me susterá.
11 ܘܐܸܢ ܐܵܡܪܹܢ: ”ܒܫܪܵܪܵܐ، ܚܸܫܟܵܐ ܒܸܬ ܟܲܣܹܐ ܠܝܼ،
11 Se disser: Decerto que as trevas me encobrirão; então a noite será luz à roda de mim.
12 ܐܘܼܦ ܚܸܫܟܵܐ ܠܹܐ ܝܠܹܗ ܚܸܫܟܵܢܵܐ ܐܸܠܘܼܟ݂،
12 Nem ainda as trevas me encobrem de ti; mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma coisa;
13 ܒܗ̇ܝ ܕܐܲܢ݇ܬ ܒܪܹܐ ܠܘܼܟ݂ ܠܪܸܥܝܵܢܝܼ،
13 Pois possuíste os meus rins; cobriste-me no ventre de minha mãe.
14 ܒܸܬ ܫܲܟܪܸܢܘܼܟ݂ ܒܗ̇ܝ ܕܣܲܗܡܵܢܵܐ ܘܥܓ̰ܝܼܒܵܐ ܦܝܼܫ ܠܝܼ ܥܒ݂ܝܼܕܵܐ،
14 Eu te louvarei, porque de um modo assombroso, e tão maravilhoso fui feito; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem.
15 ܠܵܐ ܦܝܼܫ ܠܗܘܿܢ ܛܸܫܝܹܐ ܓܲܪ̈ܡܝܼ ܡܸܢܘܼܟ݂،
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui feito, e entretecido nas profundezas da terra.
16 ܚܙܹܐ ܠܗܘܿܢ ܥܲܝ̈ܢܘܼܟ݂ ܓܒ݂ܝܼܠܬ‌ܝܼ،
16 Os teus olhos viram o meu corpo ainda informe; e no teu livro todas estas coisas foram escritas; as quais em continuação foram formadas, quando nem ainda uma delas havia.
17 ܘܐܸܠܝܼ ܟܡܵܐ ܡܝܘܼܩܪܹ̈ܐ ܝܢܵܐ ܚܘܼܫܵܒ݂ܘܼ̈ܟ݂، ܝܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ،
17 E quão preciosos me são, ó Deus, os teus pensamentos! Quão grandes são as somas deles!
18 ܐܸܢ ܡܵܢܹܢܗܘܿܢ ܒܘܼܫ ܒܸܬ ܙܵܝܕܝܼ ܡ̣ܢ ܣܹܠܵܐ،
18 Se as contasse, seriam em maior número do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
19 ܛܘܼܒ݂ܵܐ ܕܩܵܛܠܹܬ ܠܪ̈ܲܫܝܼܥܹܐ، ܝܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ،
19 Ó Deus, tu matarás decerto o ímpio; apartai-vos portanto de mim, homens de sangue.
20 ܟܹܐ ܗܲܡܙܸܡܝܼ ܒܘܼܬ ܕܝܼܘܼܟ݂ ܒܥܵܘܠܵܐ،
20 Pois falam malvadamente contra ti; e os teus inimigos tomam o teu nome em vão.
21 ܗܵܐ، ܠܹܐ ܣܵܢܹܝܢ ܠܣܵܢܝܵܢܘܼ̈ܟ݂، ܝܵܐ ܡܵܪܝܵܐ،
21 Não odeio eu, ó Senhor, aqueles que te odeiam, e não me aflijo por causa dos que se levantam contra ti?
22 ܣܢܵܝܬܵ‌ܐ ܓܡܝܼܪܬܵ‌ܐ ܟܹܐ ܣܵܢܹܢܗܘܿܢ،
22 Odeio-os com ódio perfeito; tenho-os por inimigos.
23 ܨܲܚܨܝܼ ܠܝܼ، ܝܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ، ܘܝܕܹܥ ܠܸܒܝܼ،
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos.
24 ܘܚܙܝܼ ܐܸܢ ܐܝܼܬ ܒܝܼܝܼ ܡܸܢܕܝܼ ܥܲܓ̰ܸܙܵܢܵܐ ܩܵܬܘܼܟ݂،
24 E vê se há em mim algum caminho mau, e guia-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.