Lucas 21
ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ (AII) vs ARIB
1 ܓܘܼܫܸܩ ܠܹܗ ܝܼܫܘܿܥ ܒܥܲܬܝܼܪܹ̈ܐ ܕܒܸܕܪܵܝܵܐ ܝܗܘܵܘ ܕܒ݂ܵܚܝܵܬܵܝ̈ܗܝ ܓܵܘ ܒܹܝܬ ܓܲܙܵܐ.
1 Jesus, levantando os olhos, viu os ricos deitarem as suas ofertas no cofre;
2 ܚܙܹܐ ܠܹܗ ܚܕܵܐ ܐܲܪܡܸܠܬܵܐ ܡܸܣܟܹܢܬܵܐ، ܐܘܼܦ ܗ̇ܝ ܕܪܹܐ ܠܵܗ̇ ܬܪܹܝ ܦܘܼܠܣܹ̈ܐ.
2 viu também uma pobre viúva lançar ali dois leptos;
3 ܘܐܡܝܼܪܹܗ: ”ܫܲܪܝܼܪܵܐܝܼܬ ܒܹܐܡܵܪܵܐ ܝܘܸܢ ܐܸܠܵܘܟ݂ܘܿܢ، ܐܵܗܵܐ ܐܲܪܡܸܠܬܵܐ ܡܸܣܟܹܢܬܵܐ ܕܪܹܐ ܠܵܗ̇ ܒܘܼܫ ܙܵܘܕܵܐ ܡ̣ܢ ܟܠܔ ܐܢܵܫܵܐ.
3 e disse: Em verdade vos digo que esta pobre viúva deu mais do que todos;
4 ”ܣܵܒܵܒ ܐܲܢܹܐ ܟܠܵܝܗܝ ܕܪܹܐ ܠܗܘܿܢ ܓܵܘ ܒܹܝܬ ܓܲܙܵܐ ܕܐܲܠܵܗܵܐ ܡܸܢܕܝܼ ܕܙܵܘܕܵܐ ܝܗܘܵܐ ܐܸܠܵܝܗܝ، ܐܝܼܢܵܐ ܐܵܗܵܐ ܡ̣ܢ ܒܵܨܘܿܪܘܼܬܘܼܗ̇ ܟܠܔ ܡܸܢܕܝܼ ܕܐܝܼܬ ܗܘܵܐ ܠܵܗ̇ ܕܪܹܐ ܠܵܗ̇.“
4 porque todos aqueles deram daquilo que lhes sobrava; mas esta, da sua pobreza, deu tudo o que tinha para o seu sustento.
5 ܗܲܡܙܘܼܡܹܐ ܝܗܘܵܘ ܚܲܕܟܡܵܐ ܡ̣ܢ ܬܲܠܡܝܼ̈ܕܹܐ ܥܲܡ ܝܼܫܘܿܥ ܒܘܼܬ ܗܲܝܟܠܵܐ ܕܵܐܟ݂ܝܼ ܦܝܼܫܵܐ ܝܗܘܵܐ ܒܸܢܝܵܐ ܒܟܹܐܦܹ̈ܐ ܫܲܦܝܼܪܹ̈ܐ ܘܣܘܼܩܠܵܐ ܒܚܲܠܥܲܬܹ̈ܐ. ܐܡܝܼܪܹܗ ܐܸܠܵܝܗܝ:
5 E falando-lhe alguns a respeito do templo, como estava ornado de formosas pedras e dádivas, disse ele:
6 ”ܐܲܢܹܐ ܕܒܸܚܙܵܝܵܝ ܝܬܘܿܢ، ܒܸܬ ܐܵܬܝܼ ܝܵܘܡܵܢܹ̈ܐ ܕܠܹܐ ܦܵܐܹܫ ܫܒ݂ܝܼܩܵܐ ܟܹܐܦܵܐ ܥܲܠܔ ܟܹܐܦܵܐ ܕܠܵܐ ܦܵܐܹܫ ܣܬܝܼܪܵܐ.“
6 Quanto a isto que vedes, dias virão em que não se deixará aqui pedra sobre pedra, que não seja derribada.
7 ܘܐܵܢܝܼ ܒܘܼܩܸܪܗܘܿܢ ܡܸܢܹܗ: ”ܡܲܠܦܵܢܵܐ، ܐܝܼܡܲܢ ܒܸܬ ܗܵܘܝܼ ܐܲܢܹܐ؟ ܘܡܘܼܕܝܼ ܝܠܹܗ ܢܝܼܫܲܢܩܵܐ ܐܝܼܡܲܢ ܕܐܲܢܹܐ ܩܲܪܒܸܢܝܼ ܠܹܗܘܵܝܵܐ؟“
7 Perguntaram-lhe então: Mestre, quando, pois, sucederão estas coisas? E que sinal haverá, quando elas estiverem para se cumprir?
8 ܘܗ̇ܘ ܓ̰ܘܼܘܸܒ ܠܹܗ ܐܸܠܵܝܗܝ: ”ܗܘܹܝܡܘܼܢ ܗܸܫܝܲܪ ܠܵܐ ܗܵܘܹܐ ܕܚܵܠܛܝܼܬܘܿܢ، ܣܵܒܵܒ ܪܵܒܵܐ ܒܸܬ ܐܵܬܝܼ ܒܫܸܡܝܼ ܘܒܸܬ ܐܵܡܪܝܼ: ’ܐܵܢܵܐ ܝܘܸܢ ܡܫܝܼܚܵܐ، ܘܥܕܵܢܵܐ ܩܘܼܪܒܸܢܵܗ̇.‘ ܐܝܼܢܵܐ ܠܵܐ ܐܵܙܠ݇ܝܼܬܘܿܢ ܒܵܬܪܵܝܗܝ.
8 Respondeu então ele: Acautelai-vos; não sejais enganados; porque virão muitos em meu nome, dizendo: Sou eu; e: O tempo é chegado; não vades após eles.
9 ”ܘܐܝܼܡܲܢ ܕܫܵܡܥܝܼܬܘܿܢ ܦܠܵܫܹ̈ܐ ܘܫܓ݂ܘܼܫܝܹ̈ܐ، ܠܵܐ ܙܵܕܥܝܼܬܘܿܢ، ܣܵܒܵܒ ܐܲܢܹܐ ܒܸܬ ܗܵܘܝܼ ܩܲܕܡܵܝܬܵܐ، ܐܝܼܢܵܐ ܗܸܫ ܠܹܐ ܝܠܹܗ ܫܘܼܠܵܡܵܐ.“
9 Quando ouvirdes de guerras e tumultos, não vos assusteis; pois é necessário que primeiro aconteçam essas coisas; mas o fim não será logo.
10 ܗ̇ܝܓܵܗ ܐܡܝܼܪܹܗ ܐܸܠܵܝܗܝ: ”ܒܸܬ ܩܵܝܡܵܐ ܐܘܼܡܬܵܐ ܥܲܠܔ ܐܘܼܡܬܵܐ، ܘܡܲܠܟܘܼܬܵܐ ܥܲܠܔ ܡܲܠܟܘܼܬܵܐ،
10 Então lhes disse: Levantar-se-á nação contra nação, e reino contra reino;
11 ”ܘܒܸܬ ܗܵܘܝܼ ܪ̈ܵܘܕܵܢܹܐ ܓܘܼܪܹ̈ܐ، ܟܸܦܢܹ̈ܐ ܘܡܵܘܬܵܢܹ̈ܐ ܒܕܘܼܟܵܢܹ̈ܐ ܦܪ̈ܝܼܫܹܐ؛ ܒܸܬ ܗܵܘܝܼ ܡܸܢܕܝܼܵܢܹ̈ܐ ܡܲܙܕܸܥܵܢܹ̈ܐ ܘܢܝܼܫܲܢܩܹ̈ܐ ܓܘܼܪܹ̈ܐ ܡ̣ܢ ܫܡܲܝܵܐ.
11 e haverá em vários lugares grandes terremotos, e pestes e fomes; haverá também coisas espantosas, e grandes sinais do céu.
12 ”ܐܝܼܢܵܐ ܡ̣ܢ ܩܲܕܡ ܐܲܢܹܐ ܟܠܵܝܗܝ ܗܵܘܝܼ، ܒܸܬ ܕܵܒ݂ܩܝܼ ܠܵܘܟ݂ܘܿܢ، ܘܒܸܬ ܟܲܡܪܝܼ ܠܵܘܟ݂ܘܿܢ، ܘܒܸܬ ܣܲܦܝܼ ܠܵܘܟ݂ܘܿܢ ܠܟܢܘܼܫܝܵܬܹ̈ܐ ܘܠܒܹܝܬ ܐܲܣܝܼܪܹ̈ܐ، ܘܒܸܬ ܡܲܝܬܝܼ ܠܵܘܟ݂ܘܿܢ ܩܲܕܡ ܡܲܠܟܹ̈ܐ ܘܫܲܠܝܼ̈ܛܹܐ ܒܘܼܬ ܫܸܡܝܼ.
12 Mas antes de todas essas coisas vos hão de prender e perseguir, entregando-vos às sinagogas e aos cárceres, e conduzindo-vos à presença de reis e governadores, por causa do meu nome.
13 ”ܐܝܼܢܵܐ ܟܠܵܗ̇ ܐܵܗܵܐ ܒܸܬ ܗܵܘܝܵܐ ܕܝܵܗܒ݂ܝܼܬܘܿܢ ܣܵܗܕܘܼܬܵܐ.
13 Isso vos acontecerá para que deis testemunho.
14 ”ܩܛܹܥܡܘܼܢ ܒܠܸܒܵܘܟ݂ܘܿܢ ܕܠܵܐ ܐܵܟ݂ܠܝܼܬܘܿܢ ܚܲܡ ܓܵܘ ܓܵܢܵܘܟ݂ܘܿܢ ܒܘܼܬ ܡܘܼܕܝܼ ܒܸܬ ܓ̰ܲܘܸܒܝܼܬܘܿܢ،
14 Proponde, pois, em vossos corações não premeditar como haveis de fazer a vossa defesa;
15 ”ܣܵܒܵܒ ܐܵܢܵܐ ܒܸܬ ܝܵܗܒܹܢܵܘܟ݂ܘܿܢ ܗܹܡܸܙܡܵܢ ܘܚܸܟ݂ܡܬܵܐ، ܗ̇ܝ ܕܠܵܐ ܡܵܨܝܼ ܩܵܝܡܝܼ ܠܕܲܠܩܘܼܒ݂ܠܘܼܗ̇ ܘܡܲܕܸܪܝܼ ܓ̰ܘܼܘܵܒܘܼܗ̇ ܟܠܵܝܗܝ ܕܸܫ̃ܡܸܢܵܘ̈ܟ݂ܘܿܢ.
15 porque eu vos darei boca e sabedoria, a que nenhum dos vossos adversário poderá resistir nem contradizer.
16 ”ܒܸܬ ܣܲܦܝܼ ܠܵܘܟ݂ܘܿܢ ܐܲܒ݂ܵܗܵܬܵܘ̈ܟ݂ܘܿܢ، ܘܐܲܚܘܿܢܘܵܬܵܘ̈ܟ݂ܘܿܢ، ܘܚܸܙܡܵܢܵܘ̈ܟ݂ܘܿܢ، ܘܚܲܒ݂ܪ̈ܵܘܵܬܵܘܟ݂ܘܿܢ، ܘܒܸܬ ܡܲܡܝܸܬܝܼ ܠܚܲܕܟܡܵܐ ܡܸܢܵܘܟ݂ܘܿܢ.
16 E até pelos pais, e irmãos, e parentes, e amigos sereis entregues; e matarão alguns de vós;
17 ”ܘܒܸܬ ܦܵܝܫܝܼܬܘܿܢ ܣܸܢܝܹܐ ܡ̣ܢ ܟܠܔ ܐܢܵܫܵܐ ܒܘܼܬ ܫܸܡܝܼ.
17 e sereis odiados de todos por causa do meu nome.
18 ”ܐܝܼܢܵܐ ܐܘܼܦ ܚܕܵܐ ܡܸܙܬܵܐ ܡ̣ܢ ܪܹܝܫܵܘܟ݂ܘܿܢ ܠܹܐ ܛܵܠܩܵܐ.
18 Mas não se perderá um único cabelo da vossa cabeça.
19 ܘܒܟܠܵܝܬܵܘܟ݂ܘܿܢ ܩܘܝܼܬܵܐ ܒܸܬ ܦܲܪܩܝܼܬܘܿܢ ܠܓܵܢܵܘܟ݂ܘܿܢ.
19 Pela vossa perseverança ganhareis as vossas almas.
20 ”ܐܝܼܡܲܢ ܕܚܵܙܹܝܬܘܿܢ ܐܘܿܪܸܫܠܸܡ ܚܘܼܪܕܝܼܘܼܗ̇ ܚܲܝܠܵܘܵܬܹ̈ܐ، ܗ̇ܝܓܵܗ ܝܕܹܥܡܘܼܢ ܕܩܘܼܪܒܸܢܵܐ ܝܠܹܗ ܚܪܵܒ݂ܘܼܗ̇.
20 Mas, quando virdes Jerusalém cercada de exércitos, sabei então que é chegada a sua desolação.
21 ”ܗ̇ܝܓܵܗ ܐܵܢܝܼ ܕܝܼܢܵܐ ܒܝܼܗܘܼܕ ܥܵܪܩܝܼ ܠܛܘܼܪܵܐ، ܘܐܵܢܝܼ ܕܝܼܢܵܐ ܓܵܘܘܼܗ̇ ܦܵܠܛܝܼ، ܘܐܵܢܝܼ ܕܝܼܢܵܐ ܓܵܘ ܡܵܬܘܵܬܹ̈ܐ ܠܵܐ ܥܵܒ݂ܪܝܼ ܓܵܘܘܼܗ̇.
21 Então, os que estiverem na Judéia fujam para os montes; os que estiverem dentro da cidade, saiam; e os que estiverem nos campos não entrem nela.
22 ”ܐܵܢܝܼ ܝܵܘܡܵܢܹ̈ܐ ܒܸܬ ܗܵܘܝܼ ܝܵܘܡܵܢܹ̈ܐ ܕܫܩܵܠܬܵܐ ܕܬܘܼܥܠܵܐ، ܕܦܵܐܹܫ ܬܘܼܡܸܡܵܐ ܟܠܔ ܡܸܢܕܝܼ ܕܝܼܠܹܗ ܟܬܝܼܒ݂ܵܐ.
22 Porque dias de vingança são estes, para que se cumpram todas as coisas que estão escritas.
23 ”ܘܵܝ ܠܒܛܝܼܢܹ̈ܐ ܘܠܡܲܡܸܨܵܢܹ̈ܐ ܒܐܵܢܝܼ ܝܵܘܡܵܢܹ̈ܐ. ܣܵܒܵܒ ܒܸܬ ܗܵܘܹܐ ܐܘܼܠܨܵܢܵܐ ܓܘܼܪܵܐ ܒܐܲܪܥܵܐ، ܘܟܲܪܒܵܐ ܥܲܠܔ ܐܵܗܵܐ ܥܲܡܵܐ.
23 Ai das que estiverem grávidas, e das que amamentarem naqueles dias! porque haverá grande angústia sobre a terra, e ira contra este povo.
24 ”ܒܸܬ ܢܵܦܠܝܼ ܒܦܘܼܡܵܐ ܕܣܲܝܦܵܐ، ܘܒܸܬ ܦܵܝܫܝܼ ܠܘܼܒܠܹܐ ܐܲܣܝܼܪܹ̈ܐ ܓܵܘ ܟܠܵܝܗܝ ܐܲܬܪ̈ܵܘܵܬܹܐ، ܘܐܘܿܪܸܫܠܸܡ ܒܸܬ ܦܵܝܫܵܐ ܕܘܼܫܕܸܫܬܵܐ ܒܝܲܕ ܐܸܡܘܵܬܹ̈ܐ ܗܲܠܔ ܕܬܲܡܸܡܝܼ ܙܲܒ݂ܢܹ̈ܐ ܕܐܸܡܘܵܬܹ̈ܐ.
24 E cairão ao fio da espada, e para todas as nações serão levados cativos; e Jerusalém será pisada pelos gentios, até que os tempos destes se completem.
25 ”ܒܸܬ ܗܵܘܝܼ ܢܝܼܫܲܢܩܹ̈ܐ ܒܫܸܡܫܵܐ ܘܒܣܲܗܪܵܐ ܘܒܟܵܘܟ݂ܒܹ̈ܐ. ܘܥܲܠܔ ܐܲܪܥܵܐ ܒܸܬ ܗܵܘܹܐ ܐܘܼܠܨܵܢܵܐ ܓܵܘ ܐܸܡܘܵܬܹ̈ܐ، ܫܓ݂ܘܼܫܝܵܐ ܘܙܕܘܼܥܬܵܐ ܡ̣ܢ ܓܲܪܓܲܡܬܵܐ ܕܝܵܡܵܐ ܘܠܲܦܹ̈ܐ.
25 E haverá sinais no sol, na lua e nas estrelas; e sobre a terra haverá angústia das nações em perplexidade pelo bramido do mar e das ondas.
26 ”ܐܢܵܫܹ̈ܐ ܒܸܬ ܫܵܦܠܝܼ ܡ̣ܢ ܙܕܘܼܥܬܵܐ، ܒܝܼܕܵܥܵܐ ܡܘܼܕܝܼ ܒܸܬ ܩܲܘܸܡ ܥܲܠܔ ܐܲܪܥܵܐ، ܣܵܒܵܒ ܚܲܝܠܵܘܵܬܹ̈ܐ ܕܫܡܲܝܵܐ ܒܸܬ ܦܵܝܫܝܼ ܫܥܝܼܫܹܐ.
26 os homens desfalecerão de terror, e pela expectação das coisas que sobrevirão ao mundo; porquanto os poderes do céu serão abalados.
27 ”ܗ̇ܝܓܵܗ ܒܸܬ ܚܵܙܝܼ ܒܪܘܿܢܵܐ ܕܐܢܵܫܵܐ ܒܹܐܬܵܝܵܐ ܥܲܠܔ ܥܢܵܢܵܐ ܒܚܲܝܠܵܐ ܘܒܚܸܩܪܵܐ ܓܘܼܪܵܐ.
27 Então verão vir o Filho do homem em uma nuvem, com poder e grande glória.
28 ”ܐܝܼܡܲܢ ܕܫܲܪܝܼ ܐܲܢܹܐ ܠܹܗܘܵܝܵܐ، ܟܠܹܝܡܘܼܢ ܘܡܲܪܡܘܼܢ ܪܹܝܫܵܘܟ݂ܘܿܢ، ܣܵܒܵܒ ܩܘܼܪܒܸܢܵܐ ܝܠܹܗ ܦܘܼܪܩܵܢܵܘܟ݂ܘܿܢ.“
28 Ora, quando essas coisas começarem a acontecer, exultai e levantai as vossas cabeças, porque a vossa redenção se aproxima.
29 ܘܐܡܝܼܪܹܗ ܐܸܠܵܝܗܝ ܡܲܬܠܵܐ: ”ܓܲܫܩܘܼܢ ܒܐܝܼܠܵܢܵܐ ܕܬܹܐܢܹ̈ܐ، ܘܒܟܠܵܝܗܝ ܐܝܼܠܵܢܹ̈ܐ،
29 Propôs-lhes então uma parábola: Olhai para a figueira, e para todas as árvores;
30 ”ܐܝܼܡܲܢ ܕܒܲܪܛܸܢܝܼ، ܟܹܐ ܚܵܙܹܝܬܘܿܢ ܘܝܵܕܥܝܼܬܘܿܢ ܒܓܵܢܵܘܟ݂ܘܿܢ ܕܩܘܼܪܒܸܢܹܗ ܩܲܝܛܵܐ.
30 quando começam a brotar, sabeis por vós mesmos, ao vê-las, que já está próximo o verão.
31 ”ܗܵܕܟ݂ܵܐ ܐܘܼܦ ܐܲܚܬܘܿܢ ܐܝܼܡܲܢ ܕܚܵܙܹܝܬܘܿܢ ܐܲܢܹܐ ܒܹܗܘܵܝܵܐ، ܝܕܹܥܡܘܼܢ ܕܩܘܼܪܒܸܢܵܗ̇ ܡܲܠܟܘܼܬܵܐ ܕܐܲܠܵܗܵܐ.
31 Assim também vós, quando virdes acontecerem estas coisas, sabei que o reino de Deus está próximo.
32 ”ܬܪܘܼܨܵܐ ܒܹܐܡܵܪܵܐ ܝܘܸܢ ܐܸܠܵܘܟ݂ܘܿܢ، ܠܹܐ ܥܵܒܹܪ ܐܵܗܵܐ ܕܵܘܪܵܐ ܗܲܠܔ ܕܗܵܘܝܼ ܐܲܢܹܐ ܟܠܵܝܗܝ.
32 Em verdade vos digo que não passará esta geração até que tudo isso se cumpra.
33 ”ܫܡܲܝܵܐ ܘܐܲܪܥܵܐ ܒܸܬ ܛܵܠܩܝܼ، ܐܝܼܢܵܐ ܗܹܡܸܙܡܵܢܝܼ̈ ܠܹܐ ܛܵܠܩܝܼ.
33 Passará o céu e a terra, mas as minhas palavras jamais passarão.
34 ”ܗܘܹܝܡܘܼܢ ܗܸܫܝܲܪ ܒܓܵܢܵܘܟ݂ܘܿܢ، ܘܠܵܐ ܡܵܠܝܼ ܠܸܒܵܘܟ݂ܘܿܢ ܒܐܵܣܘܿܛܘܼܬܵܐ ܘܪܵܘܵܝܘܼܬܵܐ ܘܪܸܢܝܵܐ ܒܘܼܬ ܐܲܢܹܐ ܚܲܝܹ̈ܐ، ܘܡܸܢܫܸܠܬܵܢܹܐ ܐܵܬܹܐ ܥܲܠܵܘܟ݂ܘܿܢ ܗ̇ܘ ܝܵܘܡܵܐ،
34 Olhai por vós mesmos; não aconteça que os vossos corações se carreguem de glutonaria, de embriaguez, e dos cuidados da vida, e aquele dia vos sobrevenha de improviso como um laço.
35 ”ܣܵܒܵܒ ܒܸܬ ܐܵܬܹܐ ܗ̇ܘ ܝܵܘܡܵܐ ܐܲܝܟ݂ ܢܸܫܒ݂ܵܐ ܥܲܠܔ ܟܠܵܝܗܝ ܐܵܢܝܼ ܕܒܸܥܡܵܪܵܐ ܝܢܵܐ ܥܲܠܔ ܦܵܬܵܐ ܕܟܠܵܗ̇ ܐܲܪܥܵܐ.
35 Porque há de vir sobre todos os que habitam na face da terra.
36 ”ܗܘܹܝܡܘܼܢ ܗܵܕܟ݂ܵܐ ܪܥܝܼܫܹܐ ܘܨܲܠܘܼܝܹܐ ܒܟܠܔ ܥܕܵܢܵܐ، ܕܡܵܨܹܝܬܘܿܢ ܥܵܪܩܝܼܬܘܿܢ ܡ̣ܢ ܐܲܢܹܐ ܕܗܕܝܼܪܹܐ ܝܢܵܐ ܠܹܗܘܵܝܵܐ، ܘܕܟܵܠܹܝܬܘܿܢ ܩܲܕܡ ܒܪܘܿܢܵܐ ܕܐܢܵܫܵܐ.“
36 Vigiai, pois, em todo o tempo, orando, para que possais escapar de todas estas coisas que hão de acontecer, e estar em pé na presença do Filho do homem.
37 ܒܝܵܘܡܵܐ ܟܹܐ ܡܲܠܸܦ ܗܘܵܐ ܝܼܫܘܿܥ ܓܵܘ ܗܲܝܟܠܵܐ، ܘܒܠܲܝܠܹܐ ܟܹܐ ܦܵܠܹܛ ܗܘܵܐ ܘܦܵܐܹܫ ܗܘܵܐ ܒܛܘܼܪܵܐ ܕܙܲܝ̈ܬܹܐ.
37 Ora, de dia ensinava no templo, e à noite, saindo, pousava no monte chamado das Oliveiras.
38 ܘܟܠܹܗ ܥܲܡܵܐ ܟܹܐ ܐܵܬܝܼ ܗܘܵܘ ܠܟܸܣܠܹܗ ܓܵܘ ܗܲܝܟܠܵܐ ܩܲܝܕܵܡܬܵܐ ܓ̰ܲܠܕܹܐ ܕܫܵܡܥܝܼ ܗܘܵܘ ܠܹܗ.
38 E todo o povo ia ter com ele no templo, de manhã cedo, para o ouvir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.