Lucas 20
ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ (AII) vs AAI
1 ܒܚܲܕ ܡ̣ܢ ܝܵܘܡܵܢܹ̈ܐ ܟܲܕ ܡܲܠܘܼܦܹܐ ܝܗܘܵܐ ܝܼܫܘܿܥ ܘܡܲܟܪܘܼܙܹܐ ܓܵܘ ܗܲܝܟܠܵܐ ܩܵܐ ܥܲܡܵܐ، ܩܝܼܡ ܠܗܘܿܢ ܥܲܠܘܼܗܝ ܓܘܼܪ̈ܵܢܹܐ ܕܟܵܗ̈ܢܹܐ ܘܣܵܦܪܹ̈ܐ ܘܚܘܵܪ̈ܕܸܩܢܹܐ،
1 Veya ta Jesu in Tafaror Bar run ma sabuw i’obaiyih Tur Gewasin binan hima hinonowar, basit firis ukwarih, ofafar bai’obaiyenayah naatu regaregah ai’in bairi hina
2 ܘܒܘܼܩܸܪܗܘܿܢ ܡܸܢܹܗ: ”ܐܡܘܿܪ ܐܸܠܲܢ، ܒܐܲܝܢܝܼ ܫܘܼܠܛܵܢܵܐ ܒܸܥܒ݂ܵܕܵܐ ܝܘܸܬ ܐܲܢܹܐ، ܘܡܵܢܝܼ ܝܘܼܗܒܹܠܔ ܠܹܗ ܐܸܠܘܼܟ݂ ܐܵܗܵܐ ܫܘܼܠܛܵܢܵܐ؟“
2 Jesu hibatiy. “Kuo anowar, a fair menane ibai iti bowabow kusisinaf? Naatu iti fair i yait it?”
3 ܓ̰ܘܼܘܸܒ ܠܹܗ ܝܼܫܘܿܥ: ”ܐܘܼܦ ܐܵܢܵܐ ܒܸܬ ܒܲܩܪܸܢܵܘܟ݂ܘܿܢ ܚܲܕ ܒܘܼܩܵܪܵܐ، ܓ̰ܲܘܸܒܘܼܢ ܠܝܼ.
3 Jesu iyafutih eo, “Bo ayu’ubo kwa abibatiyi.
4 ”ܡܲܥܡܘܿܕܝܼܬܵܐ ܕܝܘܿܚܲܢܵܢ ܡ̣ܢ ܐܲܠܵܗܵܐ ܝܗܘܵܐ ܝܲܢ ܡ̣ܢ ܒܢܲܝ̈ܢܵܫܵܐ؟“
4 John fair i menane bai sabuw bapataito itih, God biyanane ai sabuw biyahine? Kwao anowar.”
5 ܘܐܵܢܝܼ ܕܪܝܼܫ ܠܗܘܿܢ ܥܲܡ ܥܘܼܕܵܠܹܐ ܘܐܡܝܼܪܗܘܿܢ: ”ܐܸܢ ܐܵܡܪܲܚ، ܡ̣ܢ ܐܲܠܵܗܵܐ، ܒܸܬ ܐܵܡܹܪ ܐܸܠܲܢ: ’ܒܵܣ ܩܵܡܘܿܕܝܼ ܠܵܐ ܗܘܼܡܸܢܵܘܟ݂ܘܿܢ ܒܝܼܹܗ؟‘
5 Baise sabuw hikasiy taiyuwih hitatabir hima hibabatiyih hio, “Mi’itube tanao? God biyanane tanao, boro nao, ‘Bo aisim John bibinan men kwaitumitum.’
6 ”ܘܐܸܢ ܐܵܡܪܲܚ، ܡ̣ܢ ܒܢܲܝ̈ܢܵܫܵܐ، ܟܠܹܗ ܥܲܡܵܐ ܒܸܬ ܪܵܓ̰ܹܡ ܠܲܢ، ܣܵܒܵܒ ܟܠܵܝܗܝ ܗܘܼܡܸܢܹܐ ܝܢܵܐ ܕܝܘܿܚܲܢܵܢ ܢܒ݂ܝܼܵܐ ܝܠܹܗ.“
6 Naatu sabuw biyahine fair bain tana rouw tanao, iti sabuw rau’ay gagamin tema’am boro kabayamaim hinarabit, anayabin etei tibitumatum John i God ana dinab orot ta.”
7 ܓ̰ܘܼܘܸܒ ܠܗܘܿܢ ܐܸܠܹܗ: ”ܠܹܐ ܝܵܕܥܲܚ ܡ̣ܢ ܐܲܝܟܵܐ ܝܗܘܵܐ.“
7 Iti na’at hio sawar, basit hiya’afut hio, “Aki men aso’ob John ana fair menane bai.”
8 ܐܡܝܼܪܹܗ ܐܸܠܵܝܗܝ ܝܼܫܘܿܥ: ”ܐܘܼܦ ܐܵܢܵܐ ܠܹܐ ܐܵܡܪܹܢ ܐܸܠܵܘܟ݂ܘܿܢ ܒܐܲܝܢܝܼ ܫܘܼܠܛܵܢܵܐ ܒܸܥܒ݂ܵܕܵܐ ܝܘܸܢ ܐܲܢܹܐ.“
8 Naatu Jesu iuwih eo, “Ayu auman au fair menane abai abowabow boro men anao kwananowar.”
9 ܘܐܡܝܼܪܹܗ ܝܼܫܘܿܥ ܐܵܗܵܐ ܡܲܬܠܵܐ ܠܥܲܡܵܐ: ”ܚܲܕ ܐܢܵܫܵܐ ܢܨܝܼܒ݂ ܠܹܗ ܟܲܪܡܵܐ، ܘܣܘܼܦܹܐ ܠܹܗ ܠܦܲܠܵܚܹ̈ܐ، ܘܐܙܝܼܠܔ ܠܹܗ ܠܚܲܕ ܐܲܬܪܵܐ ܪܸܚܩܵܐ ܩܵܐ ܚܲܕ ܙܲܒ݂ܢܵܐ ܝܲܪܝܼܟ݂ܵܐ.
9 Naatu Jesu sabuw oroubonamaim iti na’atube eo, “Ana veya ta orot masaw bow, ana ai grape tanum naatu sabuw masaw bowayah afa tubunih hima hikaif, i ef yok bai nanawanamih in.
10 ”ܘܒܥܕܵܢܵܐ ܕܛܥܘܼܢܝܵܬܹ̈ܐ ܫܘܼܕܸܪܹܗ ܪܹܓܹܗ ܠܟܸܣ ܦܲܠܵܚܹ̈ܐ ܕܝܵܗܒ݂ܝܼ ܠܹܗ ܡ̣ܢ ܛܥܘܼܢܝܵܬܹ̈ܐ ܕܟܲܪܡܵܐ. ܐܝܼܢܵܐ ܦܲܠܵܚܹ̈ܐ ܡܚܹܐ ܠܗܘܿܢ ܐܸܠܹܗ ܘܫܘܼܕܸܪܗܘܿܢ ܣܦܝܼܩܵܐ.
10 Naatu grape hiw hi’inu’in hiyamur, basit bairut ana veya natit, orot ana akir wairafin ta iyafar eo, ‘Inan ai ro’oh hibirut ayu au nowau ta inab inan initu ana’aan, baise nan masaw bowayah himisir akirwairafin hibai hirab uman en hiyafar matabir.
11 ”ܡܸܢܕܪܸܫ ܫܘܼܕܸܪܹܗ ܪܹܓܵܐ ܐܚܹܪܢܵܐ، ܐܝܼܢܵܐ ܐܘܼܦ ܠܗ̇ܘ ܡܚܹܐ ܠܗܘܿܢ ܦܲܠܵܚܹ̈ܐ، ܘܡܘܼܣܠܹܐ ܠܗܘܿܢ ܐܸܠܹܗ، ܘܫܘܼܕܸܪܗܘܿܢ ܣܦܝܼܩܵܐ.
11 Naatu akir wairafin tabo iyafar maiye na tit, baise masaw bowayah hibai hirab hiu kwanikwaniy naatu hi’i’iyab uman en matabir maiye in.
12 ”ܘܫܘܼܕܸܪܹܗ ܪܹܓܵܐ ܕܬܠܵܬܵܐ، ܐܝܼܢܵܐ ܐܘܼܦ ܠܗ̇ܘ ܕܘܼܪܒܸܢܗܘܿܢ ܘܛܪܝܼܕ ܠܗܘܿܢ.
12 Iban maiye ana aki wairafin baitounin iyafar na tit, baise masaw bowayah hibai hirab feher hitin hibai hitit ufun hisaroun re.
13 ”ܘܐܡܝܼܪܹܗ ܡܵܪܵܐ ܕܟܲܪܡܵܐ: ’ܡܘܼܕܝܼ ܥܵܒ݂ܕܹܢ؟ ܒܸܬ ܫܲܕܪܸܢ ܒܪܘܿܢܝܼ ܡܘܼܚܸܒܵܐ. ܩܵܘܡܵܐ ܒܸܬ ܡܝܲܩܪܝܼ ܠܹܗ.‘
13 Imaibo orot masaw matuwan eo, ‘Abisa boro anasinaf? Anotanot ayu natu ta’imon isan abiyabow aniyafar nan, saise i boro hina’itin hinakakafiy.’
14 ”ܐܝܼܢܵܐ ܐܝܼܡܲܢ ܕܚܙܹܐ ܠܗܘܿܢ ܦܲܠܵܚܹ̈ܐ ܠܒܪܘܿܢܵܐ، ܐܡܝܼܪܗܘܿܢ ܒܓܵܢܵܝܗܝ: ’ܐܵܗܵܐ ܝܠܹܗ ܝܵܪܘܿܬܵܐ. ܬܹܝܡܘܼܢ ܩܵܛܠܲܚ ܠܹܗ ܕܦܵܝܫܵܐ ܝܵܪܬܘܼܬܵܐ ܩܵܬܲܢ.‘
14 Baise orot natun iyafar na titit ana veya sabuw masaw bowayah hi’itin taiyuwih himare hiyabuna sawar hio, ‘Iti i masaw matuwan natun enan, gewasin i boro tanarab namorob, saise iti sawar boro it ninowat.’
15 ”ܦܘܼܠܸܛ ܠܗܘܿܢ ܐܸܠܹܗ ܠܒܲܕܲܪ ܡ̣ܢ ܟܲܪܡܵܐ ܘܩܛܝܼܠܔ ܠܗܘܿܢ ܐܸܠܹܗ. ܡܘܼܕܝܼ ܒܸܬ ܥܵܒܹܕ ܐܸܠܵܝܗܝ ܡܵܪܵܐ ܕܟܲܪܡܵܐ؟
15 Basit orot natun hibai hirab masaw ana fur ufunane hitaiy re hi’asabun morob.’” Naatu Jesu sabuw ibatiyih eo, “Iti orot masaw matuwan nanan sabuw masaw bowayah isah boro mi’itube nasinaf?
16 ”ܒܸܬ ܐܵܬܹܐ ܘܒܸܬ ܛܲܠܸܩ ܠܐܵܢܝܼ ܦܲܠܵܚܹ̈ܐ، ܘܒܸܬ ܝܵܗܒܹܠܔ ܟܲܪܡܵܐ ܠܦܲܠܵܚܹ̈ܐ ܐܚܹܪ̈ܢܹܐ.“ ܐܝܼܡܲܢ ܕܫܡܝܼܥ ܠܗܘܿܢ ܐܢܵܫܹ̈ܐ ܐܲܢܹܐ ܗܹܡܸܙܡܵܢܹ̈ܐ، ܐܡܝܼܪܗܘܿܢ: ”ܐܲܠܵܗܵܐ ܠܵܐ ܥܵܒܹܕ.“
16 I boro sabuw nabow narouw hinamorob, naatu masaw i boro nab sabuw afa nitih hinakaif hinama.” Iti na’at eo sabuw hinonowar hio, “Iti na’at i men namatar!”
17 ܐܝܼܢܵܐ ܗ̇ܘ ܚܝܼܪܹܗ ܒܝܼܵܝܗܝ ܘܐܡܝܼܪܹܗ: ”ܡܘܼܕܝܼ ܝܠܵܗ̇ ܡܲܥܢܵܝܵܐ ܕܗ̇ܝ ܕܟܬܝܼܒ݂ܬܵܐ ܝܠܵܗ̇:
17 Baise Jesu nuw sabuw itih sawar, basit eo, “Buk Atamaninamaim hikikirum anayabin i kwaso’ob.
18 ”ܟܠܔ ܡ̇ܢ ܕܢܵܦܹܠܔ ܥܲܠܔ ܗ̇ܘ ܟܹܐܦܵܐ ܒܸܬ ܦܵܐܹܫ ܫܡܝܼܛܵܐ، ܘܟܠܔ ܡ̇ܢ ܕܥܲܠܘܼܗܝ ܢܵܦܹܠܔ ܗ̇ܘ ܟܹܐܦܵܐ، ܒܸܬ ܦܵܐܹܫ ܛܒ݂ܝܼܚܵܐ.“
18 Imih sabuw iyab iti kabay afe’en hinare nararabih boro hina taweyaweyar, baise iti kabay i tafah nare nararabih boro hinimusumus.
19 ܒܗ̇ܝ ܥܕܵܢܵܐ ܒܥܹܐ ܠܗܘܿܢ ܓܘܼܪ̈ܵܢܹܐ ܕܟܵܗ̈ܢܹܐ ܘܣܵܦܪܹ̈ܐ ܕܵܒ݂ܩܝܼ ܗܘܵܘ ܠܹܗ، ܐܝܼܢܵܐ ܙܕܝܼܥ ܠܗܘܿܢ ܡ̣ܢ ܥܲܡܵܐ ܣܵܒܵܒ ܝܕܝܼܥ ܠܗܘܿܢ ܕܐܸܠܵܝܗܝ ܐܡܝܼܪܹܗ ܐܵܗܵܐ ܡܲܬܠܵܐ.
19 Ofafar bai’obaiyenayah naatu firis ukwarih hikok Jesu nati ana veya’amaim hitab hitafatum, anayabin ana oroubon eo naniyan hibaib i iuwih, baise sabuw isah hibir.
20 ܫܘܼܕܸܪܗܘܿܢ ܠܟܸܣ ܝܼܫܘܿܥ ܓܵܫܘܿܫܹ̈ܐ ܒܕܡܘܼܬܵܐ ܕܙܲܕܝܼܩܹ̈ܐ ܕܡܲܢܦܸܠܝܼ ܗܘܵܘ ܠܹܗ ܒܗܹܡܸܙܡܵܢ، ܕܣܲܦܝܼ ܗܘܵܘ ܠܹܗ ܠܕܝܼܘܵܢ ܘܠܫܘܼܠܛܵܢܵܐ ܕܫܲܠܝܼܛܵܐ،
20 Imih hin sabuw afa hitobon, hiyafarih ana itinin sabuw gewasih na’atube hina Jesu hibabatiy abitur tao na’at, saise Jew sabuw hitab Roman gawan hititin baimakiy titin isan ana ef hinuwet.
21 ܒܘܼܩܸܪܗܘܿܢ ܡܸܢܹܗ: ”ܡܲܠܦܵܢܵܐ، ܟܹܐ ܝܵܕܥܲܚ ܕܫܪܵܪܵܐ ܟܹܐ ܗܲܡܙܸܡܸܬ ܘܟܹܐ ܡܲܠܦܸܬ، ܘܠܹܐ ܚܵܙܹܝܬ ܦܵܬܵܐ ܐܸܠܵܐ ܒܫܲܪܝܼܪܘܼܬܵܐ ܐܘܼܪܚܵܐ ܕܐܲܠܵܗܵܐ ܟܹܐ ܡܲܠܦܸܬ.
21 Basit iti oro’orot hina Jesu hibatiy, “Bai’obaiyenayan aki aso’ob abisa o sabuw kubi’obaiyih i tur anababatun naatu ana efamaim kuo, naatu o i men sabuw ufuhine ku’i’itinimih, baise o i anababatun God ana efamaim sabuw kubi’obaiyih.
22 ”ܩܵܢܘܿܢܵܝܬܵܐ ܝܠܵܗ̇ ܕܝܵܗܒܲܚ ܙܘܼܙܹ̈ܐ ܕܪܹܝܫܝܼܬܵܐ ܠܩܹܣܲܪ ܝܲܢ ܠܵܐ؟“
22 Imih kuo anowar, Rome Ana Aiwob isan kabay tabibaiyan i ata ofafar ta’a’astu’ub ai en?”
23 ܐܝܼܢܵܐ ܗ̇ܘ ܝܕܝܼܥ ܠܹܗ ܦܸܠܡܵܝܗܝ، ܓ̰ܘܼܘܸܒ ܠܹܗ: ”ܩܵܡܘܿܕܝܼ ܓ̰ܲܪܘܼܒܝܼ ܝܬܘܿܢ؟
23 Baise Jesu hai baifuwen itin, naatu iuwih eo,
24 ”ܡܲܚܙܹܝܡܘܼܢ ܠܝܼ ܕܝܼܢܵܪܵܐ.“ ܘܡܘܼܚܙܹܐ ܠܗܘܿܢ ܐܸܠܹܗ. ܘܒܘܼܩܸܪܹܗ: ”ܕܡܵܢܝܼ ܝܠܹܗ ܐܵܗܵܐ ܨܘܼܪܬܵܐ، ܘܕܡܵܢܝܼ ܝܠܵܗ̇ ܐܵܗܵܐ ܟܬܝܼܒ݂ܬܵܐ؟“ ܓ̰ܘܼܘܸܒ ܠܗܘܿܢ ܐܸܠܹܗ: ”ܕܩܹܣܲܪ.“
24 “Kabay kwabai kwana kwai’obaiyu aitin.” Naatu kabay hibai hitin basit ibatiyih, “Iti kabay wanawanan i yait ana yumat naatu wabin tema’am?” Hiya’afut hio, “Caesar.”
25 ܐܡܝܼܪܹܗ ܐܸܠܵܝܗܝ ܝܼܫܘܿܥ: ”ܗܲܒ݂ܠܘܼܢ ܗܵܕܟ݂ܵܐ ܡܸܢܕܝܼ ܕܩܹܣܲܪ ܠܩܹܣܲܪ، ܘܡܸܢܕܝܼ ܕܐܲܠܵܗܵܐ ܠܐܲܠܵܗܵܐ.“
25 Jesu iuwih eo, “Caesar nowan Caesar kwanitin naatu God nowan God kwanitin.”
26 ܘܠܵܐ ܡܨܹܐ ܠܗܘܿܢ ܡܲܢܦܸܠܝܼ ܠܹܗ ܒܗܹܡܸܙܡܵܢ ܩܲܕܡ ܥܲܡܵܐ. ܥܘܼܓ̰ܸܒ ܠܗܘܿܢ ܥܲܠܔ ܓ̰ܘܼܘܵܒܹܗ، ܘܫܬܝܼܩ ܠܗܘܿܢ.
26 Fatumin isan hai tur hibogaigiwas hina hibikubibiruw sabuw nahimaim iyafutih gewas hai kasiy ra’at, naatu men abisa hisinaf.
27 ܐܬܹܐ ܠܗܘܿܢ ܠܟܸܣ ܝܼܫܘܿܥ ܚܲܕܟܡܵܐ ܙܲܕܘܼܩܵܝܹ̈ܐ، ܐܵܢܝܼ ܕܟܹܐ ܐܵܡܪܝܼ ܕܠܲܝܬ ܩܝܵܡܬܵܐ، ܘܒܘܼܩܸܪܗܘܿܢ ܡܸܢܹܗ:
27 Nati’imaim Sadducee orot afa morob ufunamaim yawas maiye isan men tibitumatum i hina Jesu hibatiy,
28 ”ܡܲܠܦܵܢܵܐ، ܡܘܼܫܹܐ ܟܬܝܼܒ݂ ܠܹܗ ܐܸܠܲܢ، ܐܸܢ ܐܲܚܘܿܢܵܐ ܕܐܢܵܫܵܐ ܡܵܐܹܬ ܘܐܝܼܬ ܠܹܗ ܒܲܟ݂ܬܵܐ ܐܝܼܢܵܐ ܠܲܝܬ ܠܹܗ ܒܢܘܿܢܹ̈ܐ، ܓܵܒܹܪ ܐܲܚܘܿܢܘܼܗܝ ܠܒܲܟ݂ܬܹܗ ܘܡܲܩܸܡ ܒܢܘܿܢܹ̈ܐ ܠܐܲܚܘܿܢܘܼܗܝ.
28 “Bai’obaiyenayan, Moses ofafar ta aki isai iti na’atube kirum, orot natabin nama’am aurin kek en namorob, kwafur i boro nati tain ni’awan, saise kek hinatufuw orot murubin efanin.
29 ”ܐܝܼܬ ܗܘܵܘ ܫܲܒ݂ܥܵܐ ܐܲܚܘܿܢܘܵܬܹ̈ܐ. ܗ̇ܘ ܩܲܕܡܵܝܵܐ ܓܒ݂ܝܼܪܹܗ ܒܲܟ݂ܬܵܐ ܘܡܝܼܬ ܠܹܗ ܕܠܵܐ ܒܢܘܿܢܹ̈ܐ.
29 Imih, marasika orot ain uf nah etei seven hima’am, basit orot ain tabin naatu aurin kek en morob.
30 ”ܐܲܚܘܿܢܵܐ ܕܬܪܹܝ ܓܒ݂ܝܼܪܵܐ ܠܹܗ، ܐܝܼܢܵܐ ܐܘܼܦ ܗ̇ܘ ܡܝܼܬ ܠܹܗ ܕܠܵܐ ܒܢܘܿܢܹ̈ܐ.
30 Naatu orot ufunamaim tuwah ana kwafur i’awan, i auman kek en morob.
31 ”ܗ̇ܘ ܕܬܠܵܬܵܐ ܓܒ݂ܝܼܪܵܐ ܠܹܗ، ܗܵܕܟ݂ܵܐ ܗܲܠܔ ܫܲܒ݂ܥܘܿܢܬܵܝܗܝ. ܟܠܵܝܗܝ ܡܝܼܬ ܠܗܘܿܢ ܕܠܵܐ ܒܢܘܿܢܹ̈ܐ.
31 Naatu orot baitounin kwafur i’awan, kek en morob naatu orot ufi’uf kwafur hibi’awan kek en etei himorob in sawar.
32 ”ܒܚܲܪܬܵܐ ܐܘܼܦ ܒܲܟ݂ܬܵܐ ܡܝܼܬ ܠܵܗ̇.
32 Basit uftoro’ot kwafur babin morob.
33 ”ܒܝܵܘܡܵܐ ܕܩܝܵܡܬܵܐ، ܠܡܵܢܝܼ ܒܸܬ ܗܵܘܝܵܐ ܗ̇ܝ ܒܲܟ݂ܬܵܐ؟ ܣܵܒܵܒ ܫܲܒ݂ܥܘܿܢܬܵܝܗܝ ܓܒ݂ܝܼܪܵܐ ܠܗܘܿܢ.“
33 Imih morobone hinayawas maiye hinamimisir ana veya, iti babin boro yait ni’awan, anayabin orot ain uf nah seven etei iti babin ta’imon hi’awan?”
34 ܓ̰ܘܼܘܸܒ ܠܹܗ ܐܸܠܵܝܗܝ ܝܼܫܘܿܥ: ”ܒܢܘܿܢܹ̈ܐ ܕܐܵܗܵܐ ܥܵܠܡܵܐ ܟܹܐ ܓܵܒ݂ܪܝܼ ܘܡܲܓܒܸܪܝܼ.
34 Jesu iyafutih eo, “Orot babin iti tafaramamaim tema’am ana veya i tetatabin.
35 ”ܐܝܼܢܵܐ ܐܵܢܝܼ ܕܝܼܢܵܐ ܚܫܝܼܚܹܐ ܠܗ̇ܘ ܥܵܠܡܵܐ ܐܚܹܪܢܵܐ، ܠܩܝܵܡܬܵܐ ܡ̣ܢ ܓܵܘ ܡܝܼ̈ܬܹܐ، ܠܹܐ ܓܵܒ݂ܪܝܼ ܘܠܹܐ ܡܲܓܒܸܪܝܼ.
35 Baise sabuw iyab gewasih nati efan gewasinamaim ma isan hirurubih naatu morobone misir maiye isan hirurubinih i morobone hinamimisir maiye boro men hinatabin.
36 ”ܐܘܼܦ ܡܝܵܬܵܐ ܠܹܐ ܡܵܨܝܼ ܡܵܝܬܝܼ ܐܚܹܪܢܵܐ، ܣܵܒܵܒ ܐܲܝܟ݂ ܡܲܠܲܐܟܹ̈ܐ ܝܢܵܐ، ܘܒܢܘܿܢܹ̈ܐ ܕܐܲܠܵܗܵܐ ܝܢܵܐ، ܣܵܒܵܒ ܗܘܹܐ ܠܗܘܿܢ ܒܢܘܿܢܹ̈ܐ ܕܩܝܵܡܬܵܐ.
36 I boro tounamatar na’atube hinama naatu men hinamorob. Nati sabuw i God natunatun na’atube hinama, anayabin morobone himisir maiye.
37 ”ܐܝܼܢܵܐ ܒܘܼܬ ܩܝܵܡܬܵܐ ܕܡܝܼ̈ܬܹܐ، ܐܘܼܦ ܡܘܼܫܹܐ ܡܘܼܕܸܥ ܠܹܗ ܓܵܘ ܦܵܣܘܿܩܵܐ ܕܣܲܢܝܵܐ، ܟܲܕ ܩܪܹܐ ܠܹܗ ܠܡܵܪܝܵܐ: ’ܐܲܠܵܗܵܐ ܕܐܲܒ݂ܪܵܗܵܡ، ܘܐܲܠܵܗܵܐ ܕܐܝܼܣܚܵܩ، ܘܐܲܠܵܗܵܐ ܕܝܲܥܩܘܿܒ݂.‘
37 Moses bebeyan ebi’obaiyit i turobe, morobone boro hinamisir maiye anayabin buk wanawanan wairaf toto’ab isan kirum. Nati’imaim Moses Regah isan eo, ‘O i Abraham ana God, Isaac ana God, naatu Jacob ana God.’
38 ”ܐܲܠܵܗܵܐ ܠܹܐ ܝܠܹܗ ܐܲܠܵܗܵܐ ܕܡܝܼ̈ܬܹܐ ܐܸܠܵܐ ܕܚܵܝܹ̈ܐ، ܣܵܒܵܒ ܩܵܬܹܗ ܟܠܵܝܗܝ ܚܵܝܹ̈ܐ ܝܢܵܐ.“
38 Imih iti God i ma’ama wanatowan ana God, men murubih hai Godamih. Sabuw iyab i wanawananamaim tema’am i yawasih.”
39 ܓ̰ܘܼܘܸܒ ܠܗܘܿܢ ܐܢܵܫܹ̈ܐ ܡ̣ܢ ܣܵܦܪܹ̈ܐ ܘܐܡܝܼܪܗܘܿܢ: ”ܡܲܠܦܵܢܵܐ، ܫܲܦܝܼܪܵܐ ܗܲܡܙܘܼܡܹܐ ܝܘܸܬ.“
39 Ofafar bai’obaiyenayah afa nati’imaim hima hinonowar himisir hio, “Anababatun turamaim iyafutih bai’obaiyenayan!”
40 ܘܐܚܹܪܢܵܐ ܠܵܐ ܩܘܼܫܕܸܪܗܘܿܢ ܠܒܲܩܘܼܪܹܐ ܡܸܢܹܗ ܒܘܼܩܵܪܵܐ.
40 Nati ufunamaim men yait ta baibat afa bow na Jesu ibatiyimih.
41 ܐܡܝܼܪܹܗ ܐܸܠܵܝܗܝ ܝܼܫܘܿܥ: ”ܕܵܐܟ݂ܝܼ ܟܹܐ ܐܵܡܪܝܼ ܣܵܦܪܹ̈ܐ ܕܡܫܝܼܚܵܐ ܒܪܘܿܢܵܐ ܕܕܵܘܝܼܕ ܝܼܠܹܗ؟
41 Imaibo Jesu ibatiyih eo, “Aisim sabuw teo Roubinenayan orot i boro aiwob orot David ana rara’ane natufuw?
42 ”ܕܵܘܝܼܕ ܒܓܵܢܹܗ ܐܡܝܼܪܹܗ ܓܵܘ ܟܬܵܒ݂ܵܐ ܕܡܲܙܡܘܿܪܹ̈ܐ:
42 Anayabin David akisin iti na’atube eorereb Buk Atamanin wabin Psalm imaim kirum,
43 ܗܲܠܔ ܕܡܲܬܒܸܢ ܕܸܫ̃ܡܸܢܘܼ̈ܟ݂ ܟܘܼܒ݂ܫܵܐ ܬܚܘܿܬ ܐܲܩܠܵܬܘܼ̈ܟ݂.‘
43 Ina ma’am ayu boro a rakit sabuw
44 ”ܐܸܢ ܕܵܘܝܼܕ ܗܵܕܟ݂ܵܐ ܒܸܩܪܵܝܹܗ ܝܠܹܗ ܡܵܪܝܵܐ، ܕܵܐܟ݂ܝܼ ܒܸܬ ܗܵܘܹܐ ܒܪܘܿܢܹܗ؟“
44 David Roubinenayan orot isan i ana Regah rouw eo, naatu mi’itube’emih Roubinenayan i boro David ana rara’ane nan natufuw?”
45 ܘܟܲܕ ܟܠܹܗ ܥܲܡܵܐ ܒܸܫܡܵܥܵܐ، ܐܡܝܼܪܹܗ ܝܼܫܘܿܥ ܠܬܲܠܡܝܼܕܘܼ̈ܗܝ:
45 Jesu eo sabuw hima hinonowar auman, ana bai’ufununayah iuwih eo,
46 ”ܗܘܹܝܡܘܼܢ ܗܸܫܝܲܪ ܡ̣ܢ ܣܵܦܪܹ̈ܐ ܕܟܹܐ ܒܵܣܡܵܐ ܠܗܘܿܢ ܠܸܚܕܵܪܵܐ ܒܠܒ݂ܝܼܫܝܵܬܹ̈ܐ ܝܲܪ̈ܝܼܟܹܐ، ܘܟܹܐ ܡܲܚܸܒܝܼ ܫܠܵܡܵܐ ܒܫܘܼܩܹ̈ܐ، ܘܪܹܝܫܵܐ ܕܡܵܘܬܒܹ̈ܐ ܓܵܘ ܟܢܘܼܫܝܵܬܹ̈ܐ ܘܒܡܸܫܬܘܼܝܵܬܹ̈ܐ.
46 “Mata to niwa’an Ofafar Bai’obaiyenayah hinanan kwanahaiwih, anayabin i hai kok faifuw manih hina’osen hinabat hinaremor, ahar hai efanamaim sabuw hina’itih hai merar hinay hinakakafiyih, naatu Kou’ay Bar wanawanan efan gewasih hinabow hinamare hinama, na’atube hiyuw ana veya efan gewasih hinabow saise sabuw hai merar hinay.
47 ”ܟܹܐ ܐܵܟ݂ܠܝܼ ܒܵܬܹ̈ܐ ܕܐܲܪ̈ܡܸܠܝܵܬܹܐ ܘܡܲܚܙܝܼ ܓܵܢܵܝܗܝ ܒܡܲܪܝܲܟ݂ܬܵܐ ܕܨܠܵܘܵܬܵܝ̈ܗܝ ܒܕܲܓܵܠܘܼܬܵܐ. ܐܲܢܹܐ ܒܸܬ ܦܵܝܫܝܼ ܕܝܼܢܹܐ ܒܩܸܫܝܘܼܬܵܐ.“
47 Kwafur baibin hai sawar boro asir hinabow kwanekwan, yoyoban manimanih hinayoyoban, nati sabuw hai baimakiy i boro kakafin anababatun hinab.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.