Apocalipse 18
ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ (AII) vs NVI
1 ܡ̣ܢ ܒܵܬܪ ܐܲܢܹܐ، ܚܙܹܐ ܠܝܼ ܡܲܠܲܐܟ݂ܵܐ ܐܚܹܪܢܵܐ ܒܸܨܠܵܝܵܐ ܡ̣ܢ ܫܡܲܝܵܐ، ܕܐܝܼܬ ܗܘܵܐ ܠܹܗ ܫܘܼܠܛܵܢܵܐ ܓܘܼܪܵܐ، ܘܐܲܪܥܵܐ ܒܘܼܗܪܸܢܵܗ̇ ܡ̣ܢ ܬܸܫܒܘܿܚܬܹܗ.
1 Depois disso vi outro anjo que descia do céu. Tinha grande autoridade, e a terra foi iluminada por seu esplendor.
2 ܡܘܼܩܘܸܚ ܠܹܗ ܒܩܵܠܵܐ ܚܲܝܠܵܢܵܐ ܒܹܐܡܵܪܵܐ:
2 E ele bradou com voz poderosa: "Caiu! Caiu a grande Babilônia! Ela se tornou habitação de demônios e antro de todo espírito imundo antro de toda ave impura e detestável,
3 ”ܣܵܒܵܒ ܟܠܵܝܗܝ ܐܸܡܘܵܬܹ̈ܐ ܫܬܹܐ ܠܗܘܿܢ ܡ̣ܢ ܚܲܡܪܵܐ ܕܚܸܡܬܵܐ ܕܙܵܢܝܘܼܬܘܼܗ̇، ܘܡܲܠܟܹ̈ܐ ܕܐܲܪܥܵܐ ܙܢܹܐ ܠܗܘܿܢ ܥܲܡܘܼܗ̇، ܘܬܲܓܵܪܹ̈ܐ ܕܐܲܪܥܵܐ ܗܘܹܐ ܠܗܘܿܢ ܥܲܬܝܼܪܹ̈ܐ ܡ̣ܢ ܚܲܝܠܵܐ ܕܒܘܼܣܵܡܘܼܗ̇.“
3 pois todas as nações beberam do vinho da fúria da sua prostituição. Os reis da terra se prostituíram com ela; à custa do seu luxo excessivo os negociantes da terra se enriqueceram".
4 ܘܫܡܝܼܥ ܠܝܼ ܩܵܠܵܐ ܐܚܹܪܢܵܐ ܡ̣ܢ ܫܡܲܝܵܐ ܒܹܐܡܵܪܵܐ:
4 Então ouvi outra voz do céu que dizia: "Saiam dela, vocês, povo meu, para que vocês não participem dos seus pecados, para que as pragas que vão cair sobre ela não os atinjam!
5 ”ܣܵܒܵܒ ܙܝܼܕ ܠܗܘܿܢ ܚܛܝܼܵܬܘܼ̈ܗ̇ ܗܲܠܔ ܫܡܲܝܵܐ، ܘܕܟ݂ܝܼܪܹܗ ܐܲܠܵܗܵܐ ܥܵܘܠܘܼܗ̇.
5 Pois os pecados da Babilônia acumularam-se até o céu, e Deus se lembrou dos seus crimes.
6 ”ܦܪܹܥܡܘܼܢ ܠܵܗ̇ ܐܲܝܟ݂ ܕܗ̇ܝ ܦܪܝܼܥ ܠܵܗ̇، ܘܦܪܹܥܡܘܼܢ ܠܵܗ̇ ܚܲܕ ܒܬܪܹܝ ܐܲܝܟ݂ ܦܘܼܠܚܵܢܘܼ̈ܗ̇. ܒܗ̇ܘ ܟܵܣܵܐ ܕܡܙܝܼܓ݂ ܠܵܗ̇، ܡܙܘܿܓ݂ܘܼܢ ܐܸܠܘܼܗ̇ ܚܲܕ ܒܬܪܹܝ.
6 Retribuam-lhe na mesma moeda; paguem-lhe em dobro pelo que fez; misturem para ela uma porção dupla no seu próprio cálice.
7 ”ܗܲܪ ܗܵܕܟ݂ܵܐ ܗܲܒ݂ܠܘܼܢ ܠܵܗ̇ ܓ̰ܘܼܢܓ̰ܵܪܵܐ ܘܦܵܫܲܡܬܵܐ ܕܵܐܟ݂ܝܼ ܕܗ̇ܝ ܝܘܼܗܒܹܠܔ ܠܵܗ̇ ܠܓܵܢܘܼܗ̇ ܚܸܩܪܵܐ ܘܒܘܼܣܵܡܵܐ، ܣܵܒܵܒ ܒܹܐܡܵܪܵܐ ܝܠܵܗ̇ ܒܠܸܒܘܼܗ̇: ’ܝܬܝܼܒ݂ܬܵܐ ܝܘܵܢ ܡܲܠܟܬܵܐ، ܘܠܹܐ ܝܘܵܢ ܐܲܪܡܸܠܬܵܐ، ܘܬܵܥܙܝܼ ܗܸܟ̃ ܠܹܐ ܚܵܙܝܵܢ.‘
7 Façam-lhe sofrer tanto tormento e tanta aflição como a glória e o luxo a que ela se entregou. Em seu coração ela se vangloriava: ‘Estou sentada como rainha; não sou viúva e jamais terei tristeza’.
8 ”ܒܘܼܬ ܐܵܗܵܐ ܒܚܲܕ ܝܵܘܡܵܐ ܒܸܬ ܐܵܬܝܼ ܡܲܚܘܵܬܘܼ̈ܗ̇: ܡܵܘܬܵܐ ܘܬܵܥܙܝܼ ܘܟܸܦܢܵܐ، ܘܒܢܘܼܪܵܐ ܒܸܬ ܦܵܝܫܵܐ ܡܘܼܩܸܕܬܵܐ، ܣܵܒܵܒ ܚܲܝܠܵܢܵܐ ܝܠܹܗ ܡܵܪܝܵܐ، ܗ̇ܘ ܕܩܵܡ ܕܵܐܹܢ ܠܵܗ̇.
8 Por isso num só dia as suas pragas a alcançarão: morte, tristeza e fome, e o fogo a consumirá, pois poderoso é o Senhor Deus que a julga.
9 ”ܐܵܢܝܼ ܡܲܠܟܹ̈ܐ ܕܐܲܪܥܵܐ ܕܙܢܹܐ ܠܗܘܿܢ ܘܥܒ݂ܝܼܕ ܠܗܘܿܢ ܒܘܼܣܵܡܵܐ ܥܲܡܘܼܗ̇، ܐܝܼܡܲܢ ܕܚܵܙܝܼ ܬܸܢܵܐ ܕܩܝܵܕܬܘܼܗ̇، ܒܸܬ ܒܵܟ݂ܝܼ ܘܥܵܒ݂ܕܝܼ ܬܵܥܙܝܼ.
9 "Quando os reis da terra, que se prostituíram com ela e participaram do seu luxo, virem a fumaça do seu incêndio, chorarão e se lamentarão por ela.
10 ”ܡ̣ܢ ܙܕܘܼܥܬܵܐ ܕܓ̰ܘܼܢܓ̰ܵܪܘܼܗ̇، ܒܸܬ ܟܵܠܝܼ ܡ̣ܢ ܪܸܚܩܵܐ ܘܐܵܡܪܝܼ:
10 Amedrontados por causa do tormento dela, ficarão de longe e gritarão: ‘Ai! A grande cidade! Babilônia, cidade poderosa! Em apenas uma hora chegou a sua condenação! ’
11 ”ܘܬܲܓܵܪܹ̈ܐ ܕܐܲܪܥܵܐ ܒܸܬ ܒܵܟ݂ܝܼ ܘܥܵܒ݂ܕܝܼ ܬܵܥܙܝܼ ܥܲܠܘܼܗ̇، ܣܵܒܵܒ ܐܘܼܦ ܚܲܕ ܐܚܹܪܢܵܐ ܠܹܐ ܙܵܒܹܢ ܛܲܥܢܵܝܗܝ،
11 "Os negociantes da terra chorarão e se lamentarão por causa dela, porque ninguém mais compra a sua mercadoria:
12 ”ܛܲܥܢܵܐ ܕܕܲܗܒ݂ܵܐ، ܘܕܣܹܐܡܵܐ ܘܕܟܹܐܦܹ̈ܐ ܛܝܼܡܵܢܹ̈ܐ، ܘܕܡܲܪ̈ܓܵܢܝܵܬܹܐ، ܘܕܟܸܬܲܢ ܫܲܦܝܼܪܵܐ، ܘܕܐܲܪܓܘܵܢܵܐ، ܘܕܐܲܒܪܹܣܝܼܡ، ܘܕܩܸܪܡܝܼܙ، ܘܟܠܔ ܩܲܝܣܵܐ ܕܒܸܣܡܵܐ، ܘܟܠܔ ܡܵܐܢܵܐ ܕܓܪܲܡܦܝܼܠܵܐ، ܘܟܠܔ ܡܵܐܢܵܐ ܕܩܲܝܣܵܐ ܛܝܼܡܵܢܵܐ ܘܕܢܚܵܫܵܐ ܘܕܦܪܸܙܠܵܐ ܘܕܟܹܐܦܵܐ ܕܡܲܪܡܲܪ،
12 artigos como ouro, prata, pedras preciosas e pérolas; linho fino, púrpura, seda e tecido vermelho; todo tipo de madeira de cedro e peças de marfim, madeira preciosa, bronze, ferro e mármore;
13 ”ܘܕܵܪܟ̰ܝܼܢ، ܘܗܹܪ̈ܘܿܡܹܐ، ܘܒܸܣܡܹ̈ܐ، ܘܡܘܼܪܵܐ، ܘܠܒ݂ܘܿܢܬܵܐ، ܘܚܲܡܪܵܐ، ܘܡܸܫܚܵܐ، ܘܩܲܡܚܵܐ ܕܲܩܝܼܩܵܐ، ܘܚܸܛܹ̈ܐ، ܘܩܸܢܝܵܢܹ̈ܐ، ܘܥܸܪ̈ܒܹܐ، ܘܣܘܼܣܵܘܵܬܹ̈ܐ ܘܐܵܪ̈ܵܒܵܢܹܐ، ܘܦܲܓ݂ܪܹ̈ܐ ܘܓܵܢܵܬܹ̈ܐ ܕܒܢܲܝ̈ܢܵܫܵܐ.
13 canela e outras especiarias, incenso, mirra e perfumes, vinho e azeite de oliva; farinha fina e trigo, bois e ovelhas, cavalos e carruagens, e corpos e almas de seres humanos.
14 ”ܐܙܝܼܠܔ ܠܵܗ̇ ܡܸܢܵܟ݂ܝ ܛܥܘܼܢܬܵܐ ܕܫܲܗܘܲܬܬܵܐ ܕܓܵܢܵܟ݂ܝ، ܘܟܠܵܝܗܝ ܡܸܢܕܝܼܵܢܵܟ݂ܝ̈ ܒܲܣܝܼܡܹ̈ܐ ܘܫܲܦܝܼܪܹ̈ܐ ܛܠܝܼܩ ܠܗܘܿܢ ܡܸܢܵܟ݂ܝ، ܘܐܚܹܪܢܵܐ ܠܹܐ ܡܲܫ݇ܟ̰ܚܝܼ ܠܗܘܿܢ.
14 "Eles dirão: ‘Foram-se as frutas que tanto lhe apeteciam! Todas as suas riquezas e todo o seu esplendor se desvaneceram; nunca mais serão recuperados’.
15 ”ܬܲܓܵܪܹ̈ܐ ܕܐܲܢܹܐ، ܐܲܝܢܝܼ ܕܦܝܼܫܹܐ ܝܗܘܵܘ ܥܒ݂ܝܼܕܹܐ ܥܲܬܝܼܪܹ̈ܐ ܒܝܼܘܼܗ̇، ܟܲܕ ܒܸܙܕܵܥܵܐ ܡ̣ܢ ܓ̰ܘܼܢܓ̰ܵܪ̈ܘܼܗ̇، ܒܸܬ ܟܵܠܝܼ ܡ̣ܢ ܪܸܚܩܵܐ ܒܸܒܟ݂ܵܝܵܐ ܘܒܸܥܒ݂ܵܕܵܐ ܬܵܥܙܝܼ،
15 Os negociantes dessas coisas, que enriqueceram à custa dela, ficarão de longe, amedrontados com o tormento dela, e chorarão e se lamentarão,
16 ”ܒܹܐܡܵܪܵܐ:
16 gritando: ‘Ai! A grande cidade, vestida de linho fino, de roupas de púrpura e vestes vermelhas, adornada de ouro, pedras preciosas e pérolas!
17 ’ܣܵܒܵܒ ܒܚܕܵܐ ܣܵܥܲܬ ܚܪܝܼܒ݂ ܠܹܗ ܚܲܕ ܗܵܕܟ݂ܵܐ ܥܘܼܬܪܵܐ.‘ ”ܟܠܔ ܓܘܼܪܵܐ ܕܓܵܡܝܼ، ܘܟܠܵܝܗܝ ܐܵܙܵܠ݇ܢܹ̈ܐ ܒܓܵܡܝܼܹ̈ܐ، ܘܡܲܠܵܚܹ̈ܐ، ܘܟܠܵܝܗܝ ܦܲܠܵܚܹ̈ܐ ܕܥܲܠܔ ܝܵܡܵܐ، ܟܠܹܐ ܠܗܘܿܢ ܡ̣ܢ ܪܸܚܩܵܐ.
17 Em apenas uma hora, tamanha riqueza foi arruinada! ’ "Todos os pilotos, todos os passageiros e marinheiros dos navios e todos os que ganham a vida no mar ficarão de longe.
18 ”ܘܡܲܩܘܘܼܚܹܐ ܝܗܘܵܘ ܟܲܕ ܒܸܚܙܵܝܵܐ ܬܸܢܵܐ ܕܩܝܵܕܬܘܼܗ̇، ܒܹܐܡܵܪܵܐ: ’ܐܝܼܬ ܗܘܵܐ ܡܕܝܼܢ݇ܬܵܐ ܐܚܹܪܬܵܐ ܐܲܝܟ݂ ܐܵܗܵܐ ܡܕܝܼܢ݇ܬܵܐ ܓܘܼܪܬܵܐ؟‘
18 Ao verem a fumaça do incêndio dela, exclamarão: ‘Que outra cidade jamais se igualou a esta grande cidade? ’
19 ”ܘܕܪܹܐ ܠܗܘܿܢ ܥܲܦܪܵܐ ܥܲܠܔ ܪܹܝܫܵܝܗܝ، ܘܒܟܹܐ ܠܗܘܿܢ ܘܥܒ݂ܝܼܕ ܠܗܘܿܢ ܬܵܥܙܝܼ ܒܹܐܡܵܪܵܐ:
19 Lançarão pó sobre a cabeça, e lamentando-se e chorando, gritarão: ‘Ai! A grande cidade! Graças à sua riqueza, nela prosperaram todos os que tinham navios no mar! Em apenas uma hora ela ficou em ruínas!
20 ”ܚܕܹܝܡܘܼܢ ܥܲܠܘܼܗ̇ ܐܲܢ݇ܬ ܫܡܲܝܵܐ ܘܐܲܚܬܘܿܢ ܩܲܕܝܼܫܹ̈ܐ ܘܫܠܝܼܚܹ̈ܐ ܘܢܒ݂ܝܼܹ̈ܐ، ܣܵܒܵܒ ܫܩܝܼܠܔ ܠܹܗ ܐܲܠܵܗܵܐ ܬܘܼܥܠܵܘܟ݂ܘܿܢ ܡܸܢܘܼܗ̇ ܐܝܼܡܲܢ ܕܕܝܼܢܵܐ ܠܹܗ.“
20 Celebre o que se deu com ela, ó céus! Celebrem, ó santos, apóstolos e profetas! Deus a julgou, retribuindo-lhe o que ela fez a vocês ’ ".
21 ܗ̇ܝܓܵܗ ܫܩܝܼܠܔ ܠܹܗ ܚܲܕ ܡܲܠܲܐܟ݂ܵܐ ܚܲܝܠܵܢܵܐ ܟܹܐܦܵܐ ܓܘܼܪܵܐ ܐܲܝܟ݂ ܟܹܐܦܵܐ ܕܐܸܪܚܹܐ ܘܪܘܼܦܹܐ ܠܹܗ ܓܵܘ ܝܵܡܵܐ، ܘܐܡܝܼܪܹܗ:
21 Então um anjo poderoso levantou uma pedra do tamanho de uma grande pedra de moinho, lançou-a ao mar e disse: "Com igual violência será lançada por terra a grande cidade da Babilônia, para nunca mais ser encontrada.
22 ”ܘܩܵܠܵܐ ܕܡܵܚܝܵܢܹ̈ܐ ܕܩܝܼܬܵܪܹ̈ܐ ܘܕܡܘܼܣܝܼܩܘܿܪܹ̈ܐ ܘܕܡܵܚܝܵܢܹ̈ܐ ܕܫܲܒܝܼܒܹ̈ܐ ܘܕܫܝܼܦܘܿܪܹ̈ܐ، ܠܹܐ ܦܵܐܹܫ ܫܡܝܼܥܵܐ ܓܵܘܵܟ݂ܝ ܐܚܹܪܢܵܐ. ܘܟܠܔ ܐܘܼܡܵܢܵܐ ܕܟܠܔ ܐܘܼܡܵܢܘܼܬܵܐ ܠܹܐ ܦܵܐܹܫ ܡܫ݇ܟ̰ܝܼܚܹܐ ܓܵܘܵܟ݂ܝ ܐܚܹܪܢܵܐ. ܘܩܵܠܵܐ ܕܐܸܪܚܹܐ ܠܹܐ ܦܵܐܹܫ ܫܡܝܼܥܵܐ ܓܵܘܵܟ݂ܝ ܐܚܹܪܢܵܐ.
22 Nunca mais se ouvirá em seu meio o som de harpistas, dos músicos, dos flautistas e dos tocadores de trombeta. Nunca mais se achará dentro de seus muros artífice algum, de qualquer profissão. Nunca mais se ouvirá em seu meio o ruído das pedras de moinho.
23 ”ܘܒܲܗܪܵܐ ܕܫܪܵܓ݂ܵܐ ܠܹܐ ܒܲܗܪܸܢ ܓܵܘܵܟ݂ܝ ܐܚܹܪܢܵܐ، ܘܩܵܠܵܐ ܕܚܸܬܢܵܐ ܘܕܟܵܠܬܵܐ ܠܹܐ ܦܵܐܹܫ ܫܡܝܼܥܵܐ ܓܵܘܵܟ݂ܝ ܐܚܹܪܢܵܐ، ܣܵܒܵܒ ܬܲܓܵܪ̈ܵܟ݂ܝ ܓܘܼܪ̈ܵܢܹܐ ܕܐܲܪܥܵܐ ܝܗܘܵܘ، ܘܒܚܸܪ̈ܫܵܟ݂ܝ ܦܝܼܫ ܠܗܘܿܢ ܡܘܼܚܠܸܛܹܐ ܟܠܵܝܗܝ ܐܸܡܘܵܬܹ̈ܐ.
23 Nunca mais brilhará dentro de seus muros a luz da candeia. Nunca mais se ouvirá ali a voz do noivo e da noiva. Seus mercadores eram os grandes do mundo. Todas as nações foram seduzidas por suas feitiçarias.
24 ”ܓܵܘܘܼܗ̇ ܦܝܼܫ ܠܹܗ ܡܫ݇ܟ̰ܝܼܚܵܐ ܕܸܡܵܐ ܕܢܒ݂ܝܼܹ̈ܐ ܘܕܩܲܕܝܼܫܹ̈ܐ، ܕܟܠܵܝܗܝ ܐܵܢܝܼ ܕܦܝܼܫ ܠܗܘܿܢ ܩܛܝܼܠܹܐ ܥܲܠܔ ܐܲܪܥܵܐ.“
24 Nela foi encontrado sangue de profetas e de santos, e de todos os que foram assassinados na terra".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.