2 Tessalonicenses 3

ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ (AII) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ܒܚܲܪܬܵ‌ܐ ܐܲܚܘܿܢܘܵܬܹ̈‌ܐ، ܨܲܠܹܝܡܘܼܢ ܡ̣ܢ ܓܹܒܲܢ ܕܦܵܪܣܵܐ ܗܹܡܸܙܡܵܢ ܕܡܵܪܲܢ ܘܦܵܝܫܵܐ ܚܩܝܼܪܬܵ‌ܐ، ܐܲܝܟ݂ ܕܝܼܠܵܗ̇ ܠܟܸܣܠܵܘܟ݂ܘܿܢ،
1 No demais, irmãos, rogai por nós, para que a palavra do Senhor tenha livre curso e seja glorificada, como também o é entre vós;
2 ܘܕܦܵܝܫܲܚ ܦܘܼܨܝܹܐ ܡ̣ܢ ܐܢܵܫܹ̈ܐ ܦܟ̰ܝܼܠܹ̈ܐ ܘܒܝܼܫܹ̈ܐ، ܣܵܒܵܒ ܗܲܝܡܵܢܘܼܬܵ‌ܐ ܠܹܐ ܝܠܵܗ̇ ܕܟܠܵܝܗ‌ܝ ܐܢܵܫܹ̈ܐ.
2 e para que sejamos livres de homens dissolutos e maus; porque a fé não é de todos.
3 ܐܝܼܢܵܐ ܡܗܘܼܡܢܵܐ ܝܠܹܗ ܡܵܪܝܵܐ، ܘܗ̇ܘ ܒܸܬ ܣܵܢܹܕ ܠܵܘܟ݂ܘܿܢ ܘܢܵܛܹܪܵܘܟ݂ܘܿܢ ܡ̣ܢ ܒܝܼܫܵܐ.
3 Mas fiel é o Senhor, que vos confortará e guardará do maligno.
4 ܘܐܲܚܢܲܢ ܚܵܬܸܪܓ̰ܲܡܥ ܝܼܘܲܚ ܒܡܵܪܲܢ ܕܒܸܥܒ݂ܵܕܵܐ ܝܬܘܿܢ ܘܒܸܬ ܥܵܒ݂ܕܝܼܬܘܿܢ ܡܸܢܕܝܼܵܢܹ̈ܐ ܕܦܩܝܼܕ ܠܲܢ ܐܸܠܵܘܟ݂ܘܿܢ.
4 E confiamos de vós no Senhor que não só fazeis como fareis o que vos mandamos.
5 ܘܡܵܪܲܢ ܡܗܲܕܹܐ ܠܸܒܵܘܟ݂ܘܿܢ ܒܚܘܼܒܵܐ ܕܐܲܠܵܗܵܐ ܘܒܚܡܵܠܬܵ‌ܐ ܕܡܫܝܼܚܵܐ.
5 Ora, o Senhor encaminhe o vosso coração no amor de Deus e na paciência de Cristo.
6 ܦܲܩܘܼܕܹܐ ܝܘܲܚ ܐܸܠܵܘܟ݂ܘܿܢ، ܐܲܚܘܿܢܘܵܬܹ̈‌ܐ، ܒܫܸܡܵܐ ܕܡܵܪܲܢ ܝܼܫܘܿܥ ܡܫܝܼܚܵܐ، ܕܪܵܚܩܝܼܬܘܿܢ ܡ̣ܢ ܟܠܔ ܐܲܚܘܿܢܵܐ ܒܲܛܝܼܠܵܐ ܕܠܹܐ ܝܠܹܗ ܒܸܚܵܝܵܐ ܐܲܝܟ݂ ܣܲܦܝܵܢܘܼܬܵ‌ܐ ܕܩܘܼܒܸܠܔ ܠܵܘܟ݂ܘܿܢ ܡܸܢܲܢ.
6 Mandamo-vos, porém, irmãos, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo, que vos aparteis de todo irmão que andar desordenadamente e não segundo a tradição que de nós recebeu.
7 ܣܵܒܵܒ ܒܓܵܢܵܘܟ݂ܘܿܢ ܟܹܐ ܝܵܕܥܝܼܬܘܿܢ ܘܵܠܹܐ ܝܠܵܗ̇ ܕܫܵܩܠܝܼܬܘܿܢ ܛܘܼܦ̮ܣܵܐ ܡܸܢܲܢ، ܣܵܒܵܒ ܠܵܐ ܗܘܹܐ ܠܲܢ ܒܲܛܝܼܠܹ̈ܐ ܐܝܼܡܲܢ ܕܝܼܘܲܚ ܗܘܵܘ ܠܟܸܣܠܵܘܟ݂ܘܿܢ،
7 Porque vós mesmos sabeis como convém imitar-nos, pois que não nos houvemos desordenadamente entre vós,
8 ܐܘܼܦ ܠܲܚܡܵܐ ܚܘܼܪܵܝܝܼ ܠܵܐ ܐܟ݂ܝܼܠܔ ܠܲܢ ܡ̣ܢ ܠܟܸܣ ܗܸܟ̃ ܚܲܕ، ܐܸܠܵܐ ܦܠܝܼܚ ܠܲܢ ܒܠܲܝܠܹܐ ܘܒܐܝܼܡܵܡܵܐ، ܒܥܲܡܠܵܐ ܘܒܓ̰ܗܵܝܬܵ‌ܐ، ܕܠܵܐ ܡܲܬܒܲܚ ܗܘܵܘ ܝܘܼܩܪܵܐ ܥܲܠܔ ܗܸܟ̃ ܚܲܕ ܡܸܢܵܘܟ݂ܘܿܢ،
8 nem, de graça, comemos o pão de homem algum, mas com trabalho e fadiga, trabalhando noite e dia, para não sermos pesados a nenhum de vós;
9 ܠܵܐ ܣܵܒܵܒ ܠܲܝܬ ܠܲܢ ܗܵܩܘܼܬܵ‌ܐ ܕܥܵܒ݂ܕܲܚ ܗܵܕܟ݂ܵܐ، ܐܸܠܵܐ ܕܗܵܘܲܚ ܛܘܼܦ̮ܣܵܐ ܐܸܠܵܘܟ݂ܘܿܢ، ܕܥܵܒ݂ܕܝܼܬܘܿܢ ܡܐܲܝܟ݂ ܕܝܼܲܢ.
9 não porque não tivéssemos autoridade, mas para vos dar em nós mesmos exemplo, para nos imitardes.
10 ܣܵܒܵܒ ܐܝܼܡܲܢ ܕܟܸܣܠܵܘܟ݂ܘܿܢ ܝܼܘܲܚ ܗܘܵܘ ܦܩܝܼܕ ܠܲܢ ܐܸܠܵܘܟ݂ܘܿܢ، ܕܐܸܢ ܐܢܵܫܵܐ ܠܵܐ ܦܵܠܹܚ، ܐܘܼܦ ܠܵܐ ܐܵܟܹܠܔ.
10 Porque, quando ainda estávamos convosco, vos mandamos isto: que, se alguém não quiser trabalhar, não coma também.
11 ܣܵܒܵܒ ܒܸܫܡܵܥܵܐ ܝܘܲܚ ܕܐܝܼܬ ܐܢܵܫܹ̈ܐ ܓܵܘܵܘܟ݂ܘܿܢ ܕܒܸܚܵܝܵܐ ܝܢܵܐ ܒܲܛܝܼܠܹ̈ܐ، ܠܹܐ ܝܢܵܐ ܒܸܥܒ݂ܵܕܵܐ ܗܸܟ̃ ܡܸܢܕܝܼ، ܐܸܠܵܐ ܒܸܚܒ݂ܵܛܵܐ ܝܢܵܐ ܒܫܘܼܠܵܢܹ̈ܐ ܣܪ̈ܝܼܩܹܐ.
11 Porquanto ouvimos que alguns entre vós andam desordenadamente, não trabalhando, antes, fazendo coisas vãs.
12 ܐܝܼܢܵܐ ܗܲܪ ܠܐܲܢܹܐ ܦܲܩܘܼܕܹܐ ܝܘܲܚ ܘܒܸܛܠܵܒܵܐ ܡܸܢܵܝܗ‌ܝ ܒܡܵܪܲܢ ܝܼܫܘܿܥ ܡܫܝܼܚܵܐ، ܕܒܫܸܠܝܘܼܬܵ‌ܐ ܗܵܘܝܼ ܒܸܦܠܵܚܵܐ ܘܒܹܐܟ݂ܵܠܵܐ ܠܲܚܡܵܐ ܕܓܵܢܵܝܗ‌ܝ.
12 A esses tais, porém, mandamos e exortamos, por nosso Senhor Jesus Cristo, que, trabalhando com sossego, comam o seu próprio pão.
13 ܘܐܲܚܬܘܿܢ ܐܲܚܘܿܢܘܵܬܹ̈‌ܐ، ܠܵܐ ܣܵܩܕܝܼܬܘܿܢ ܡ̣ܢ ܠܸܥܒ݂ܵܕܵܐ ܡܸܢܕܝܼ ܛܵܒ݂ܵܐ.
13 E vós, irmãos, não vos canseis de fazer o bem.
14 ܘܐܸܢ ܐܢܵܫܵܐ ܠܵܐ ܡܲܨܝܸܬ ܠܗܹܡܸܙܡܵܢܲܢ̈ ܕܓܵܘ ܐܵܗܵܐ ܐܸܓܲܪܬܵ‌ܐ، ܪܫܘܿܡܘܼܢ ܠܹܗ، ܘܠܵܐ ܚܵܒ݂ܛܝܼܬܘܿܢ ܥܲܡܹܗ، ܕܦܵܐܹܫ ܢܟ݂ܝܼܦܵܐ.
14 Mas, se alguém não obedecer à nossa palavra por esta carta, notai o tal e não vos mistureis com ele, para que se envergonhe.
15 ܐܝܼܢܵܐ ܠܵܐ ܚܵܫܒ݂ܝܼܬܘܿܢ ܠܹܗ ܐܲܝܟ݂ ܕܸܫ̃ܡܸܢ، ܐܸܠܵܐ ܗܲܒ݂ܠܘܼܢ ܠܹܗ ܢܵܨܝܼܗܲܬ ܐܲܝܟ݂ ܕܠܐܲܚܘܿܢܵܐ.
15 Todavia, não o tenhais como inimigo, mas admoestai-o como irmão.
16 ܘܡܵܪܵܐ ܕܫܠܵܡܵܐ ܒܓܵܢܹܗ ܝܵܗܒܹܠܔ ܠܵܘܟ݂ܘܿܢ ܫܠܵܡܵܐ ܒܟܠܔ ܙܲܒ݂ܢܵܐ ܘܒܟܠܔ ܐܘܼܪܚܵܐ. ܡܵܪܲܢ ܥܲܡ ܟܠܵܘܟ݂ܘܿܢ.
16 Ora, o mesmo Senhor da paz vos dê sempre paz de toda maneira. O Senhor seja com todos vós.
17 ܐܵܢܵܐ ܦܵܘܠܘܿܣ ܒܸܟܬܵܒ݂ܵܐ ܝܘܸܢ ܐܵܗܵܐ ܫܠܵܡܵܐ ܒܐܝܼܕܵܐ ܕܓܵܢܝܼ، ܕܝܼܠܹܗ ܢܝܼܫܲܢܩܵܐ ܓܵܘ ܟܠܔ ܐܸܓܲܪܬܵ‌ܐ.
17 Saudação da minha própria mão, de mim, Paulo, que é o sinal em todas as epístolas; assim escrevo.
18 ܫܵܦܵܩܲܬ ܕܡܵܪܲܢ ܝܼܫܘܿܥ ܡܫܝܼܚܵܐ ܥܲܡ ܟܠܵܘܟ݂ܘܿܢ. ܐܵܡܹܝܢ.
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vós. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.