2 Tessalonicenses 3

ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ (AII) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ܒܚܲܪܬܵ‌ܐ ܐܲܚܘܿܢܘܵܬܹ̈‌ܐ، ܨܲܠܹܝܡܘܼܢ ܡ̣ܢ ܓܹܒܲܢ ܕܦܵܪܣܵܐ ܗܹܡܸܙܡܵܢ ܕܡܵܪܲܢ ܘܦܵܝܫܵܐ ܚܩܝܼܪܬܵ‌ܐ، ܐܲܝܟ݂ ܕܝܼܠܵܗ̇ ܠܟܸܣܠܵܘܟ݂ܘܿܢ،
1 Finalmente, irmãos, orai por nós, para que a palavra do Senhor se propague e seja glorificada, como também está acontecendo entre vós;
2 ܘܕܦܵܝܫܲܚ ܦܘܼܨܝܹܐ ܡ̣ܢ ܐܢܵܫܹ̈ܐ ܦܟ̰ܝܼܠܹ̈ܐ ܘܒܝܼܫܹ̈ܐ، ܣܵܒܵܒ ܗܲܝܡܵܢܘܼܬܵ‌ܐ ܠܹܐ ܝܠܵܗ̇ ܕܟܠܵܝܗ‌ܝ ܐܢܵܫܹ̈ܐ.
2 e para que sejamos livres dos homens perversos e maus; porque a fé não é de todos.
3 ܐܝܼܢܵܐ ܡܗܘܼܡܢܵܐ ܝܠܹܗ ܡܵܪܝܵܐ، ܘܗ̇ܘ ܒܸܬ ܣܵܢܹܕ ܠܵܘܟ݂ܘܿܢ ܘܢܵܛܹܪܵܘܟ݂ܘܿܢ ܡ̣ܢ ܒܝܼܫܵܐ.
3 Todavia, o Senhor é fiel; ele vos confirmará e guardará do Maligno.
4 ܘܐܲܚܢܲܢ ܚܵܬܸܪܓ̰ܲܡܥ ܝܼܘܲܚ ܒܡܵܪܲܢ ܕܒܸܥܒ݂ܵܕܵܐ ܝܬܘܿܢ ܘܒܸܬ ܥܵܒ݂ܕܝܼܬܘܿܢ ܡܸܢܕܝܼܵܢܹ̈ܐ ܕܦܩܝܼܕ ܠܲܢ ܐܸܠܵܘܟ݂ܘܿܢ.
4 Nós também temos confiança em vós no Senhor, de que não só estais praticando as coisas que vos ordenamos, como também continuareis a fazê-las.
5 ܘܡܵܪܲܢ ܡܗܲܕܹܐ ܠܸܒܵܘܟ݂ܘܿܢ ܒܚܘܼܒܵܐ ܕܐܲܠܵܗܵܐ ܘܒܚܡܵܠܬܵ‌ܐ ܕܡܫܝܼܚܵܐ.
5 Ora, o Senhor conduza o vosso coração ao amor de Deus e à constância de Cristo.
6 ܦܲܩܘܼܕܹܐ ܝܘܲܚ ܐܸܠܵܘܟ݂ܘܿܢ، ܐܲܚܘܿܢܘܵܬܹ̈‌ܐ، ܒܫܸܡܵܐ ܕܡܵܪܲܢ ܝܼܫܘܿܥ ܡܫܝܼܚܵܐ، ܕܪܵܚܩܝܼܬܘܿܢ ܡ̣ܢ ܟܠܔ ܐܲܚܘܿܢܵܐ ܒܲܛܝܼܠܵܐ ܕܠܹܐ ܝܠܹܗ ܒܸܚܵܝܵܐ ܐܲܝܟ݂ ܣܲܦܝܵܢܘܼܬܵ‌ܐ ܕܩܘܼܒܸܠܔ ܠܵܘܟ݂ܘܿܢ ܡܸܢܲܢ.
6 Nós vos ordenamos, irmãos, em nome do Senhor Jesus Cristo, que vos aparteis de todo irmão que ande desordenadamente e não segundo a tradição que de nós recebestes;
7 ܣܵܒܵܒ ܒܓܵܢܵܘܟ݂ܘܿܢ ܟܹܐ ܝܵܕܥܝܼܬܘܿܢ ܘܵܠܹܐ ܝܠܵܗ̇ ܕܫܵܩܠܝܼܬܘܿܢ ܛܘܼܦ̮ܣܵܐ ܡܸܢܲܢ، ܣܵܒܵܒ ܠܵܐ ܗܘܹܐ ܠܲܢ ܒܲܛܝܼܠܹ̈ܐ ܐܝܼܡܲܢ ܕܝܼܘܲܚ ܗܘܵܘ ܠܟܸܣܠܵܘܟ݂ܘܿܢ،
7 pois vós mesmos estais cientes do modo por que vos convém imitar-nos, visto que nunca nos portamos desordenadamente entre vós,
8 ܐܘܼܦ ܠܲܚܡܵܐ ܚܘܼܪܵܝܝܼ ܠܵܐ ܐܟ݂ܝܼܠܔ ܠܲܢ ܡ̣ܢ ܠܟܸܣ ܗܸܟ̃ ܚܲܕ، ܐܸܠܵܐ ܦܠܝܼܚ ܠܲܢ ܒܠܲܝܠܹܐ ܘܒܐܝܼܡܵܡܵܐ، ܒܥܲܡܠܵܐ ܘܒܓ̰ܗܵܝܬܵ‌ܐ، ܕܠܵܐ ܡܲܬܒܲܚ ܗܘܵܘ ܝܘܼܩܪܵܐ ܥܲܠܔ ܗܸܟ̃ ܚܲܕ ܡܸܢܵܘܟ݂ܘܿܢ،
8 nem jamais comemos pão à custa de outrem; pelo contrário, em labor e fadiga, de noite e de dia, trabalhamos, a fim de não sermos pesados a nenhum de vós;
9 ܠܵܐ ܣܵܒܵܒ ܠܲܝܬ ܠܲܢ ܗܵܩܘܼܬܵ‌ܐ ܕܥܵܒ݂ܕܲܚ ܗܵܕܟ݂ܵܐ، ܐܸܠܵܐ ܕܗܵܘܲܚ ܛܘܼܦ̮ܣܵܐ ܐܸܠܵܘܟ݂ܘܿܢ، ܕܥܵܒ݂ܕܝܼܬܘܿܢ ܡܐܲܝܟ݂ ܕܝܼܲܢ.
9 não porque não tivéssemos esse direito, mas por termos em vista oferecer-vos exemplo em nós mesmos, para nos imitardes.
10 ܣܵܒܵܒ ܐܝܼܡܲܢ ܕܟܸܣܠܵܘܟ݂ܘܿܢ ܝܼܘܲܚ ܗܘܵܘ ܦܩܝܼܕ ܠܲܢ ܐܸܠܵܘܟ݂ܘܿܢ، ܕܐܸܢ ܐܢܵܫܵܐ ܠܵܐ ܦܵܠܹܚ، ܐܘܼܦ ܠܵܐ ܐܵܟܹܠܔ.
10 Porque, quando ainda convosco, vos ordenamos isto: se alguém não quer trabalhar, também não coma.
11 ܣܵܒܵܒ ܒܸܫܡܵܥܵܐ ܝܘܲܚ ܕܐܝܼܬ ܐܢܵܫܹ̈ܐ ܓܵܘܵܘܟ݂ܘܿܢ ܕܒܸܚܵܝܵܐ ܝܢܵܐ ܒܲܛܝܼܠܹ̈ܐ، ܠܹܐ ܝܢܵܐ ܒܸܥܒ݂ܵܕܵܐ ܗܸܟ̃ ܡܸܢܕܝܼ، ܐܸܠܵܐ ܒܸܚܒ݂ܵܛܵܐ ܝܢܵܐ ܒܫܘܼܠܵܢܹ̈ܐ ܣܪ̈ܝܼܩܹܐ.
11 Pois, de fato, estamos informados de que, entre vós, há pessoas que andam desordenadamente, não trabalhando; antes, se intrometem na vida alheia.
12 ܐܝܼܢܵܐ ܗܲܪ ܠܐܲܢܹܐ ܦܲܩܘܼܕܹܐ ܝܘܲܚ ܘܒܸܛܠܵܒܵܐ ܡܸܢܵܝܗ‌ܝ ܒܡܵܪܲܢ ܝܼܫܘܿܥ ܡܫܝܼܚܵܐ، ܕܒܫܸܠܝܘܼܬܵ‌ܐ ܗܵܘܝܼ ܒܸܦܠܵܚܵܐ ܘܒܹܐܟ݂ܵܠܵܐ ܠܲܚܡܵܐ ܕܓܵܢܵܝܗ‌ܝ.
12 A elas, porém, determinamos e exortamos, no Senhor Jesus Cristo, que, trabalhando tranquilamente, comam o seu próprio pão.
13 ܘܐܲܚܬܘܿܢ ܐܲܚܘܿܢܘܵܬܹ̈‌ܐ، ܠܵܐ ܣܵܩܕܝܼܬܘܿܢ ܡ̣ܢ ܠܸܥܒ݂ܵܕܵܐ ܡܸܢܕܝܼ ܛܵܒ݂ܵܐ.
13 E vós, irmãos, não vos canseis de fazer o bem.
14 ܘܐܸܢ ܐܢܵܫܵܐ ܠܵܐ ܡܲܨܝܸܬ ܠܗܹܡܸܙܡܵܢܲܢ̈ ܕܓܵܘ ܐܵܗܵܐ ܐܸܓܲܪܬܵ‌ܐ، ܪܫܘܿܡܘܼܢ ܠܹܗ، ܘܠܵܐ ܚܵܒ݂ܛܝܼܬܘܿܢ ܥܲܡܹܗ، ܕܦܵܐܹܫ ܢܟ݂ܝܼܦܵܐ.
14 Caso alguém não preste obediência à nossa palavra dada por esta epístola, notai-o; nem vos associeis com ele, para que fique envergonhado.
15 ܐܝܼܢܵܐ ܠܵܐ ܚܵܫܒ݂ܝܼܬܘܿܢ ܠܹܗ ܐܲܝܟ݂ ܕܸܫ̃ܡܸܢ، ܐܸܠܵܐ ܗܲܒ݂ܠܘܼܢ ܠܹܗ ܢܵܨܝܼܗܲܬ ܐܲܝܟ݂ ܕܠܐܲܚܘܿܢܵܐ.
15 Todavia, não o considereis por inimigo, mas adverti-o como irmão.
16 ܘܡܵܪܵܐ ܕܫܠܵܡܵܐ ܒܓܵܢܹܗ ܝܵܗܒܹܠܔ ܠܵܘܟ݂ܘܿܢ ܫܠܵܡܵܐ ܒܟܠܔ ܙܲܒ݂ܢܵܐ ܘܒܟܠܔ ܐܘܼܪܚܵܐ. ܡܵܪܲܢ ܥܲܡ ܟܠܵܘܟ݂ܘܿܢ.
16 Ora, o Senhor da paz, ele mesmo, vos dê continuamente a paz em todas as circunstâncias. O Senhor seja com todos vós.
17 ܐܵܢܵܐ ܦܵܘܠܘܿܣ ܒܸܟܬܵܒ݂ܵܐ ܝܘܸܢ ܐܵܗܵܐ ܫܠܵܡܵܐ ܒܐܝܼܕܵܐ ܕܓܵܢܝܼ، ܕܝܼܠܹܗ ܢܝܼܫܲܢܩܵܐ ܓܵܘ ܟܠܔ ܐܸܓܲܪܬܵ‌ܐ.
17 A saudação é de próprio punho: Paulo. Este é o sinal em cada epístola; assim é que eu assino.
18 ܫܵܦܵܩܲܬ ܕܡܵܪܲܢ ܝܼܫܘܿܥ ܡܫܝܼܚܵܐ ܥܲܡ ܟܠܵܘܟ݂ܘܿܢ. ܐܵܡܹܝܢ.
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.