2 Coríntios 6

ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ (AII) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ܣܵܒܵܒ ܦܲܠܵܚܹ̈ܐ ܝܘܲܚ ܥܲܡ ܐܲܠܵܗܵܐ، ܦܲܪܦܘܼܠܹܐ ܝܘܲܚ ܒܝܼܵܘܟ݂ܘܿܢ ܕܠܵܐ ܩܲܒܠܝܼܬܘܿܢ ܫܵܦܵܩܲܬ ܕܐܲܠܵܗܵܐ ܒܣܪܝܼܩܘܼܬܵ‌ܐ.
1 E nós, cooperando com ele, também vos exortamos a que não recebais a graça de Deus em vão;
2 ܣܵܒܵܒ ܒܹܐܡܵܪܵܐ ܝܠܹܗ:
2 {porque diz: No tempo aceitável te escutei e no dia da salvação te socorri; eis aqui agora o tempo aceitável, eis aqui agora o dia da salvação};
3 ܠܹܐ ܥܵܒ݂ܕܲܚ ܡܸܢܕܝܼ ܕܗܵܘܹܐ ܟܹܐܦܵܐ ܕܬܘܼܪܩܵܠܵܐ ܠܐܘܼܦ ܚܲܕ، ܕܠܵܐ ܡܲܝܬܲܚ ܠܵܘܡܵܐ ܠܚܸܠܡܲܬܲܢ،
3 não dando nós nenhum motivo de escândalo em coisa alguma, para que o nosso ministério não seja censurado.
4 ܐܸܠܵܐ ܒܟܠܔ ܡܸܢܕܝܼ ܡܲܚܫܸܚܲܚ ܓܵܢܲܢ ܥܵܒ݂ܕܵܢܹ̈ܐ ܕܚܸܠܡܲܬ ܕܐܲܠܵܗܵܐ، ܒܚܡܵܠܬܵ‌ܐ ܓܘܼܪܬܵ‌ܐ، ܒܐܘܼܠܨܵܢܹ̈ܐ، ܒܥܵܘܩܵܢܹ̈ܐ ܘܒܓ̰ܘܼܢܓ̰ܵܪܹ̈ܐ،
4 Antes em tudo recomendando-nos como ministros de Deus; em muita perseverança, em aflições, em necessidades, em angústias,
5 ܒܡܚܵܝܵܬܹ̈‌ܐ، ܒܒܹܝܬ ܐܲܣܝܼܪܹ̈ܐ، ܒܫܓ݂ܘܼܫܝܹ̈ܐ، ܒܦܘܼܠܚܵܢܹ̈ܐ ܩܸܫܝܹ̈ܐ، ܒܫܵܗܲܪ̈ܝܵܬܹ‌ܐ، ܒܨܵܘܡܹ̈ܐ،
5 em açoites, em prisões, em tumultos, em trabalhos, em vigílias, em jejuns,
6 ܒܕܸܟ݂ܝܘܼܬܵ‌ܐ، ܒܝܕܵܥܬܵ‌ܐ، ܒܡܲܪܝܲܟ݂ܬܵ‌ܐ ܕܒܹܐܢܵܐ، ܒܡܲܟܝܼܟ݂ܘܼܬܵ‌ܐ، ܒܪܘܼܚܵܐ ܕܩܘܼܕܫܵܐ، ܒܚܘܼܒܵܐ ܕܠܵܐ ܦܸܠܡܵܐ،
6 na pureza, na ciência, na longanimidade, na bondade, no Espírito Santo, no amor não fingido,
7 ܒܗܹܡܸܙܡܵܢ ܫܲܪܝܼܪܬܵ‌ܐ، ܒܚܲܝܠܵܐ ܕܐܲܠܵܗܵܐ، ܒܙܲܝܢܵܐ ܕܙܲܕܝܼܩܘܼܬܵ‌ܐ ܒܐܝܼܕܵܐ ܕܝܲܡܝܼܢܵܐ ܘܒܐܝܼܕܵܐ ܕܣܸܡܵܠܵܐ،
7 na palavra da verdade, no poder de Deus, pelas armas da justiça à direita e à esquerda,
8 ܒܚܸܩܪܵܐ ܘܒܡܲܣܠܲܝܬܵ‌ܐ، ܒܐܝܼܩܵܪܵܐ ܘܒܠܵܘܡܵܐ، ܐܲܝܟ݂ ܥܲܠܕܝܼܵܢܹ̈ܐ ܦܝܼܫܹܐ ܚܫܝܼܒܹܐ، ܐܝܼܢܵܐ ܫܲܪܝܼܪܹ̈ܐ ܝܘܲܚ،
8 por honra e por desonra, por má fama e por boa fama; como enganadores, porém verdadeiros;
9 ܐܲܝܟ݂ ܕܠܵܐ ܦܝܼܫܹܐ ܝܕܝܼܥܹܐ، ܐܝܼܢܵܐ ܨܦܵܝܝܼ ܦܝܼܫܹܐ ܝܘܲܚ ܝܕܝܼܥܹܐ، ܐܲܝܟ݂ ܕܐܸܢ ܒܸܡܝܵܬܵ‌ܐ ܐܝܼܢܵܐ ܒܸܚܵܝܵܐ ܝܘܲܚ، ܐܲܝܟ݂ ܦܝܼܫܹܐ ܬܘܼܥܠܸܡܹܐ ܐܝܼܢܵܐ ܠܵܐ ܩܛܝܼܠܹܐ،
9 como desconhecidos, porém bem conhecidos; como quem morre, e eis que vivemos; como castigados, porém não mortos;
10 ܐܲܝܟ݂ ܦܫܝܼܡܹܐ ܐܝܼܢܵܐ ܒܟܠܔ ܙܲܒ݂ܢܵܐ ܦܨܝܼܚܹܐ، ܐܲܝܟ݂ ܡܸܣܟܹܢܹ̈ܐ ܐܝܼܢܵܐ ܠܪܵܒܵܐ ܒܸܥܒ݂ܵܕܵܐ ܝܘܲܚ ܥܲܬܝܼܪܹ̈ܐ، ܐܲܝܟ݂ ܕܠܲܝܬ ܠܲܢ ܡܸܢܕܝܼ ܐܝܼܢܵܐ ܐܲܚܢܲܢ ܟܠܔ ܡܸܢܕܝܼ ܐܝܼܬ ܠܲܢ.
10 como entristecidos, mas sempre nos alegrando; como pobres, mas enriquecendo a muitos; como nada tendo, mas possuindo tudo.
11 ܗܘܼܡܙܸܡ ܠܲܢ ܒܨܸܦܝܘܼܬܵ‌ܐ ܐܸܠܵܘܟ݂ܘܿܢ، ܝܵܐ ܩܘܿܪ̈ܲܢܬܵܝܹܐ، ܘܦܬܝܼܚ ܠܲܢ ܠܸܒܲܢ ܐܸܠܵܘܟ݂ܘܿܢ ܪܵܒܵܐ.
11 Ó coríntios, a nossa boca está aberta para vós, o nosso coração está dilatado!
12 ܠܹܐ ܝܘܲܚ ܒܸܚܣܵܟܹܗ ܚܘܼܒܲܢ ܡܸܢܵܘܟ݂ܘܿܢ، ܐܝܼܢܵܐ ܐܲܚܬܘܿܢ ܒܸܚܣܵܟܹܗ ܝܬܘܿܢ ܚܘܼܒܵܘܟ݂ܘܿܢ ܡܸܢܲܢ.
12 Não estais estreitados em nós; mas estais estreitados nos vossos próprios afetos.
13 ܐܲܝܟ݂ ܚܕܵܐ ܛܵܒ݂ܬܵ‌ܐ - ܗܲܡܙܘܼܡܹܐ ܝܘܸܢ ܐܲܝܟ݂ ܕܠܒܢܘܿܢܝܼ̈ - ܐܘܼܦ ܐܲܚܬܘܿܢ ܦܬܘܿܚܘܼܢ ܠܸܒܵܘܟ݂ܘܿܢ.
13 Ora, em recompensa disto {falo como a filhos}, dilatai-vos também vós.
14 ܠܵܐ ܗܵܘܹܝܬܘܿܢ ܐܣܝܼܪܹ̈ܐ ܒܢܝܼܪܵܐ ܥܲܡ ܐܵܢܝܼ ܕܠܹܐ ܝܢܵܐ ܡܗܘܼܡܢܹ̈ܐ، ܣܵܒܵܒ ܡܘܼܕܝܼ ܫܵܘܬܵܦܘܼܬܵ‌ܐ ܐܝܼܬ ܠܵܗ̇ ܙܲܕܝܼܩܘܼܬܵ‌ܐ ܥܲܡ ܥܵܘܠܵܐ؟ ܝܲܢ ܡܘܼܕܝܼ ܫܲܪܝܼܟܘܼܬܵ‌ܐ ܐܝܼܬ ܠܹܗ ܒܲܗܪܵܐ ܥܲܡ ܚܸܫܟܵܐ؟
14 Não vos prendais a um jugo desigual com os incrédulos; pois que sociedade tem a justiça com a injustiça? ou que comunhão tem a luz com as trevas?
15 ܝܲܢ ܡܘܼܕܝܼ ܣܲܙܓܲܪܬܵ‌ܐ ܐܝܼܬ ܠܹܗ ܡܫܝܼܚܵܐ ܥܲܡ ܣܵܛܵܢܵܐ؟ ܡܘܼܕܝܼ ܣܵܗܡܵܐ ܐܝܼܬ ܠܹܗ ܡܗܘܼܡܢܵܐ ܥܲܡ ܠܵܐ ܡܗܘܼܡܢܵܐ؟
15 Que harmonia há entre Cristo e Belial? ou que parte tem o crente com o incrédulo?
16 ܡܘܼܕܝܼ ܚܘܼܝܵܕܵܐ ܐܝܼܬ ܒܹܝܠܔ ܗܲܝܟܠܵܐ ܕܐܲܠܵܗܵܐ ܘܨܵܢܲܡܹ̈ܐ؟ ܐܲܚܢܲܢ ܝܼܘܲܚ ܗܲܝܟܠܵܐ ܕܐܲܠܵܗܵܐ ܚܵܝܵܐ، ܐܲܝܟ݂ ܕܐܡܝܼܪܹܗ ܐܲܠܵܗܵܐ:
16 E que consenso tem o santuário de Deus com ídolos? Pois nós somos santuário de Deus vivo, como Deus disse: Neles habitarei, e entre eles andarei; e eu serei o seu Deus e eles serão o meu povo.
17 ܒܘܼܬ ܐܵܗܵܐ ܦܠܘܿܛܘܼܢ ܡ̣ܢ ܓܵܘܵܝܗ‌ܝ ܘܦܪܘܿܫܘܼܢ ܡܸܢܵܝܗ‌ܝ،
17 Pelo que, saí vós do meio deles e separai-vos, diz o Senhor; e não toqueis coisa imunda, e eu vos receberei;
18 ܘܒܸܬ ܗܵܘܹܝܢ ܐܸܠܵܘܟ݂ܘܿܢ ܒܵܒܵܐ، ܘܐܲܚܬܘܿܢ ܒܸܬ ܗܵܘܹܝܬܘܿܢ ܐܸܠܝܼ ܒܢܘܿܢܹ̈ܐ ܘܒܢܵܬܹ̈‌ܐ،
18 e eu serei para vós Pai, e vós sereis para mim filhos e filhas, diz o Senhor Todo-Poderoso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.