1 Timóteo 5

ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ (AII) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ܠܵܐ ܡܲܢܟܸܣܸܬ ܠܐܢܵܫܵܐ ܣܵܒ݂ܵܐ، ܐܸܠܵܐ ܗܲܒ݂ܠܔ ܠܹܗ ܡܸܠܟܵܐ ܐܲܝܟ݂ ܕܠܒܵܒܵܐ، ܘܠܓ̰ܘܲܢܩܵܐ ܐܲܝܟ݂ ܕܠܐܲܚܘܿܢܵܐ،
1 Não repreenda asperamente ao homem idoso, mas exorte-o como se ele fosse seu pai; trate os jovens como a irmãos;
2 ܘܠܣܵܒ݂ܝܵܬܹ̈‌ܐ ܐܲܝܟ݂ ܕܠܝܸܡܵܬܹ̈‌ܐ، ܘܠܚܵܡܵܬܹ̈‌ܐ ܐܲܝܟ݂ ܕܠܚܵܬܘܵܬܹ̈‌ܐ ܒܟܠܵܗ̇ ܕܸܟ݂ܝܘܼܬܵ‌ܐ.
2 as mulheres idosas, como a mães; e as moças, como a irmãs, com toda a pureza.
3 ܡܝܲܩܸܪ ܠܐܲܪ̈ܡܸܠܝܵܬܹ‌ܐ ܕܝܼܢܵܐ ܐܲܪ̈ܡܸܠܝܵܬܹ‌ܐ ܒܫܲܪܝܼܪܘܼܬܵ‌ܐ.
3 Trate adequadamente as viúvas que são realmente necessitadas.
4 ܐܝܼܢܵܐ ܐܸܢ ܐܝܼܬ ܐܲܪܡܸܠܬܵ‌ܐ ܕܐܝܼܬ ܠܵܗ̇ ܝܵܠܹ̈ܕ݇ܐ ܝܲܢ ܢܵܘܸܓܹ̈ܐ، ܫܒ݂ܘܿܩ ܐܲܢܹܐ ܩܲܕܡܵܝܬܵ‌ܐ ܝܵܠܦܝܼ ܙܕܘܼܥܬܵ‌ܐ ܡ̣ܢ ܐܲܠܵܗܵܐ ܓܵܘ ܒܲܝܬܵ‌ܐ ܕܓܵܢܵܝܗ‌ܝ ܘܡܲܕܸܪܝܼ ܦܘܼܪܥܵܢܵܐ ܠܐܲܒ݂ܵܗܵܝ̈ܗ‌ܝ، ܣܵܒܵܒ ܐܵܗܵܐ ܡܩܲܒܠܵܐ ܝܠܹܗ ܠܟܸܣ ܐܲܠܵܗܵܐ.
4 Mas se uma viúva tem filhos ou netos, que estes aprendam primeiramente a colocar a sua religião em prática, cuidando de sua própria família e retribuindo o bem recebido de seus pais e avós, pois isso agrada a Deus.
5 ܐܝܼܢܵܐ ܗ̇ܝ ܕܝܼܠܵܗ̇ ܒܫܲܪܝܼܪܘܼܬܵ‌ܐ ܐܲܪܡܸܠܬܵ‌ܐ ܘܦܝܼܫܬܵ‌ܐ ܫܒ݂ܝܼܩܬܵ‌ܐ ܒܢܲܦ̮ܫܘܼܗ̇، ܕܪܝܼܬܘܼܗ̇ ܝܠܵܗ̇ ܗܹܒ݂ܝܼܘܼܗ̇ ܠܐܲܠܵܗܵܐ، ܘܒܟܠܔ ܙܲܒ݂ܢܵܐ ܒܨܠܵܘܵܬܹ̈‌ܐ ܘܦܲܪ̈ܦܲܠܝܵܬܹ‌ܐ ܝܠܵܗ̇ ܒܠܲܝܠܹܐ ܘܒܐܝܼܡܵܡܵܐ.
5 A viúva realmente necessitada e desamparada põe sua esperança em Deus e persiste dia e noite em oração e em súplica.
6 ܐܝܼܢܵܐ ܗ̇ܝ ܕܝܼܠܵܗ̇ ܒܸܚܵܝܵܐ ܓܵܘ ܒܘܼܣܵܡܵܐ، ܡܝܼܬܬܵ‌ܐ ܝܠܵܗ̇ ܟܲܕ ܗ̇ܝ ܒܸܚܵܝܵܐ.
6 Mas a que vive para os prazeres, ainda que esteja viva, está morta.
7 ܦܩܘܿܕ ܐܲܢܹܐ ܠܐܢܵܫܹ̈ܐ، ܕܠܵܐ ܗܵܘܝܼ ܠܗܘܿܢ ܠܵܘܡܵܐ.
7 Ordene estas coisas para que sejam irrepreensíveis.
8 ܐܝܼܢܵܐ ܐܸܢ ܐܝܼܬ ܐܢܵܫܵܐ ܕܠܹܐ ܝܠܹܗ ܬܲܓܒܘܼܪܹܐ ܠܐܢܵܫܹ̈ܐ ܕܓܵܢܹܗ، ܘܒܘܼܫ ܙܵܘܕܵܐ ܠܐܢܵܫܹ̈ܐ ܕܒܲܝܬܹܗ، ܐܵܗܵܐ ܣܪܝܼܒ݂ܘܼܗ̇ ܝܠܹܗ ܗܲܝܡܵܢܘܼܬܵ‌ܐ ܘܒܘܼܫ ܚܸܪܒܵܐ ܝܠܹܗ ܡ̣ܢ ܗ̇ܘ ܕܠܹܐ ܗܲܡܸܢ.
8 Se alguém não cuida de seus parentes, e especialmente dos de sua própria família, negou a fé e é pior que um descrente.
9 ܚܕܵܐ ܐܲܪܡܸܠܬܵ‌ܐ ܠܵܐ ܦܵܝܫܵܐ ܡܘܼܥܒܸܪܬܵ‌ܐ ܒܣܸܕܪܵܐ ܕܚܸܫܒܘܼܢܵܐ ܐܸܢ ܒܘܼܫ ܒܵܨܘܿܪܬܵ‌ܐ ܝܠܵܗ̇ ܡ̣ܢ ܫܬ‌ܝܼ ܫܸܢܹ̈ܐ، ܘܕܓܒ݂ܝܼܪܬܵ‌ܐ ܝܗܘܵܐ ܠܚܲܕ ܓܲܒ݂ܪܵܐ،
9 Nenhuma mulher deve ser inscrita na lista de viúvas, a não ser que tenha mais de sessenta anos de idade, tenha sido fiel a seu marido
10 ܘܐܝܼܬ ܠܵܗ̇ ܣܵܗܕܘܼܬܵ‌ܐ ܕܦܘܼܠܚܵܢܹ̈ܐ ܫܲܦܝܼܪܹ̈ܐ: ܓܘܼܪܘܸܣܬܵ‌ܐ ܝܠܵܗ̇ ܝܵܠܹ̈ܕ݇ܐ، ܡܘܼܫܪܝܼܬܵ‌ܐ ܝܠܵܗ̇ ܢܘܼܟ݂ܪ̈ܵܝܹܐ، ܚܘܼܠܸܠܬܵ‌ܐ ܝܠܵܗ̇ ܐܲܩܠܵܬܹ̈‌ܐ ܕܩܲܕܝܼܫܹ̈ܐ، ܡܘܼܢܝܸܚܬܵ‌ܐ ܝܠܵܗ̇ ܠܡܘܼܠܝܸܨܹ̈ܐ، ܘܬܒܝܼܥܬܵ‌ܐ ܝܠܵܗ̇ ܠܟܠܔ ܦܘܼܠܚܵܢܵܐ ܛܵܒ݂ܵܐ.
10 e seja bem conhecida por suas boas obras, tais como criar filhos, ser hospitaleira, lavar os pés dos santos, socorrer os atribulados e dedicar-se a todo tipo de boa obra.
11 ܐܝܼܢܵܐ ܐܲܪ̈ܡܸܠܝܵܬܹ‌ܐ ܙܥܘܿܪܹ̈ܐ ܒܫܸܢܹ̈ܐ ܠܵܐ ܚܵܒ݂ܫܹܬ ܠܗܘܿܢ ܒܐܵܗܵܐ ܣܸܕܪܵܐ، ܣܵܒܵܒ ܐܝܼܡܲܢ ܕܪ̈ܓ݂ܵܫܝܵܬܵܝܗ‌ܝ ܦܲܓ݂ܪ̈ܵܢܵܝܹܐ ܓ݂ܵܠܒܝܼ ܠܫܠܵܡܬܵܝܗ‌ܝ ܠܡܫܝܼܚܵܐ، ܒܸܬ ܒܵܥܝܼ ܕܓܵܒ݂ܪܝܼ.
11 Não inclua nessa lista as viúvas mais jovens, pois, quando os seus desejos sensuais superam a sua dedicação a Cristo, querem se casar.
12 ܗܵܕܟ݂ܵܐ ܟܹܐ ܡܲܝܬ‌ܝܼ ܕܝܵܢܬܵ‌ܐ ܠܓܵܢܵܝܗ‌ܝ ܣܵܒܵܒ ܫܒ݂ܝܼܩ ܠܗܘܿܢ ܠܩܵܘܠܵܝܗ‌ܝ ܩܲܕܡܵܝܵܐ.
12 Assim, elas trazem condenação sobre si, por haverem rompido seu primeiro compromisso.
13 ܘܐܘܼܦ ܟܹܐ ܝܵܠܦܝܼ ܒܲܛܝܼܠܘܼܬܵ‌ܐ، ܒܸܚܕܵܪܵܐ ܡ̣ܢ ܒܲܝܬܵ‌ܐ ܠܒܲܝܬܵ‌ܐ. ܘܠܵܐ ܐܲܚܟ̰ܝܼ ܟܹܐ ܗܵܘܝܼ ܒܲܛܝܼܠܹ̈ܐ، ܐܝܼܢܵܐ ܟܹܐ ܡܲܙܝܸܕܝܼ ܗܹܡܸܙܡܵܢܹ̈ܐ ܣܦܝܼܩܹ̈ܐ ܘܚܲܦܛܝܼ ܒܫܘܼܠܵܢܹ̈ܐ ܕܠܹܐ ܝܠܵܗ̇ ܥܲܠܵܝܗ‌ܝ ܠܸܚܒ݂ܵܛܵܐ ܓܵܘܵܝܗ‌ܝ ܘܗܲܡܙܸܡܝܼ ܗܹܡܸܙܡܵܢܹ̈ܐ ܕܠܹܐ ܝܠܵܗ̇ ܚܫܝܼܚܬܵ‌ܐ ܐܸܠܵܝܗ‌ܝ ܠܗܲܡܙܘܼܡܹܐ.
13 Além disso, aprendem a ficar ociosas, andando de casa em casa; e não se tornam apenas ociosas, mas também fofoqueiras e indiscretas, falando coisas que não devem.
14 ܒܘܼܬ ܐܵܗܵܐ ܒܵܥܹܝܢ ܕܐܲܪ̈ܡܸܠܝܵܬܹ‌ܐ ܚܵܡܵܬܹ̈‌ܐ ܓܵܒ݂ܪܝܼ، ܗܲܨܠܝܼ ܝܵܠܹ̈ܕ݇ܐ، ܘܬܲܓܒܸܪܝܼ ܒܲܝܬܵܝܗ‌ܝ، ܕܠܵܐ ܝܵܗܒ݂ܝܼ ܥܸܠܬܵ‌ܐ ܠܕܸܫ̃ܡܸܢ ܕܗܲܡܙܸܡ ܒܠܵܘܡܵܐ.
14 Portanto, aconselho que as viúvas mais jovens se casem, tenham filhos, administrem suas casas e não dêem ao inimigo nenhum motivo para maledicência.
15 ܣܵܒܵܒ ܒܫܲܪܝܼܪܘܼܬܵ‌ܐ ܚܲܕܟܡܵܐ ܩܠܝܼܒ ܠܗܘܿܢ ܒܵܬܪ ܣܵܛܵܢܵܐ.
15 Algumas, na verdade, já se desviaram, para seguir a Satanás.
16 ܐܸܢ ܒܲܟ݂ܬܵ‌ܐ ܡܗܘܼܡܸܢܬܵ‌ܐ ܐܝܼܬ ܠܵܗ̇ ܐܲܪ̈ܡܸܠܝܵܬܹ‌ܐ ܓܵܘ ܒܲܝܬܘܼܗ̇، ܬܲܪܣܝܼܵܐ ܠܗܘܿܢ ܘܠܵܐ ܥܵܒ݂ܕܵܐ ܝܘܼܩܪܵܐ ܠܥܹܕܬܵ‌ܐ، ܫܵܒ݂ܩܵܐ ܥܹܕܬܵ‌ܐ ܬܲܪܣܝܼܵܐ ܠܐܵܢܝܼ ܕܫܲܪܝܼܪܵܐܝܼܬ ܐܲܪ̈ܡܸܠܝܵܬܹ‌ܐ ܝܢܵܐ.
16 Se alguma mulher crente tem viúvas em sua família, deve ajudá-las. Não seja a igreja sobrecarregada com elas, a fim de que as viúvas realmente necessitadas sejam auxiliadas.
17 ܚܘܵܪ̈ܕܸܩܢܹܐ ܕܬܲܓܒܘܼܪܹܐ ܝܢܵܐ ܨܦܵܝܝܼ، ܚܲܕ ܒܬܪܹܝ ܚܫܝܼܚܹܐ ܝܢܵܐ ܠܐܝܼܩܵܪܵܐ، ܒܘܼܫ ܙܵܘܕܵܐ ܐܵܢܝܼ ܕܝܼܢܵܐ ܒܠܝܼܓܹܐ ܒܡܲܟܪܲܙܬܵ‌ܐ ܘܒܡܲܠܲܦܬܵ‌ܐ.
17 Os presbíteros que lideram bem a igreja são dignos de dupla honra, especialmente aqueles cujo trabalho é a pregação e o ensino,
18 ܣܵܒܵܒ ܟܬܵܒ݂ܵܐ ܒܹܐܡܵܪܵܐ ܝܠܹܗ:
18 pois a Escritura diz: "Não amordace o boi enquanto está debulhando o cereal", e "o trabalhador merece o seu salário".
19 ܠܵܐ ܩܵܒ݂ܠܹܬ ܩܒ݂ܵܠܬܵ‌ܐ ܥܲܠܔ ܚܘܵܪܕܸܩܢܵܐ ܐܸܠܵܐ ܩܲܕܡ ܬܪܹܝ ܝܲܢ ܬܠܵܬܵ‌ܐ ܣܵܗܕܹ̈ܐ.
19 Não aceite acusação contra um presbítero, se não for apoiada por duas ou três testemunhas.
20 ܠܐܵܢܝܼ ܕܚܵܛܝܼ ܡܲܢܟܸܣ ܩܲܕܡ ܟܠܵܝܗ‌ܝ ܐܢܵܫܹ̈ܐ، ܗܵܕܟ݂ܵܐ ܕܐܚܹܪ̈ܢܹܐ ܙܵܕܥܝܼ.
20 Os que pecarem deverão ser repreendidos em público, para que os demais também temam.
21 ܚܲܦܘܼܛܹܐ ܝܘܸܢ ܐܸܠܘܼܟ݂ ܩܲܕܡ ܐܲܠܵܗܵܐ ܘܝܼܫܘܿܥ ܡܫܝܼܚܵܐ ܘܡܲܠܲܐܟܹ̈ܐ ܓܘܼܒܝܹ̈ܐ، ܕܢܵܛܪܹܬ ܠܐܲܢܹܐ، ܘܠܵܐ ܕܵܝܢܹܬ ܡ̣ܢ ܩܲܕܡ ܫܡܵܥܬܵ‌ܐ، ܘܠܵܐ ܥܵܒ݂ܕܹܬ ܡܸܢܕܝܼ ܒܚܙܵܝܬܵ‌ܐ ܕܦܵܬܵ‌ܐ.
21 Eu o exorto solenemente, diante de Deus, de Cristo Jesus e dos anjos eleitos, a que procure observar essas instruções sem parcialidade; e não faça nada por favoritismo.
22 ܠܵܐ ܡܲܠܝܸܙܸܬ ܒܡܲܬܲܒ݂ܬܵ‌ܐ ܕܐܝܼܕܵܐ ܥܲܠܔ ܐܢܵܫܵܐ، ܘܠܵܐ ܗܵܘܹܝܬ ܫܲܪܝܼܟܵܐ ܒܚܛܝܼܵܬܹ̈‌ܐ ܕܐܢܵܫܹ̈ܐ ܐܚܹܪ̈ܢܹܐ. ܢܛܘܿܪ ܠܓܵܢܘܼܟ݂ ܒܕܸܟ݂ܝܘܼܬܵ‌ܐ.
22 Não se precipite em impor as mãos sobre ninguém e não participe dos pecados dos outros. Conserve-se puro.
23 ܠܵܐ ܫܵܬܹܝܬ ܐܲܚܟ̰ܝܼ ܡ̈ܝܼܵܐ، ܐܸܠܵܐ ܡܲܦܠܸܚ ܚܲܕܟ̰ܵܐ ܚܲܡܪܵܐ ܒܘܼܬ ܐܸܣܛܘܼܡܟܘܼܟ݂ ܘܒܘܼܬ ܡܲܪ̈ܥܹܐ ܕܒܹܗܘܵܝܘܼܟ݂ ܝܢܵܐ ܪܵܒܵܐ ܓܵܗܹ̈ܐ.
23 Não continue a beber somente água; tome também um pouco de vinho, por causa do seu estômago e das suas freqüentes enfermidades.
24 ܚܛܝܼܵܬܹ̈‌ܐ ܕܚܲܕܟܡܵܐ ܐܢܵܫܹ̈ܐ ܦܝܼܫܹܐ ܝܢܵܐ ܝܕܝܼܥܹܐ ܡ̣ܢ ܩܲܕܡ ܥܕܵܢܵܐ، ܘܟܹܐ ܐܵܙܠ݇ܝܼ ܡ̣ܢ ܩܲܕܡ ܡܸܢܵܝܗ‌ܝ ܠܕܝܼܘܵܢ؛ ܘܚܛܝܼܵܬܹ̈‌ܐ ܕܚܲܕܟܡܵܐ ܐܚܹܪ̈ܢܹܐ ܟܹܐ ܐܵܙܠ݇ܝܼ ܡ̣ܢ ܒܵܬܪ ܡܸܢܵܝܗ‌ܝ.
24 Os pecados de alguns são evidentes, mesmo antes de serem submetidos a julgamento; enquanto que os pecados de outros se manifestam posteriormente.
25 ܗܵܕܟ݂ܵܐ ܐܘܼܦ ܦܘܼܠܚܵܢܹ̈ܐ ܛܵܒܹ̈ܐ ܦܝܼܫܹܐ ܝܢܵܐ ܝܕܝܼܥܹܐ ܡ̣ܢ ܩܲܕܡ ܥܕܵܢܵܐ، ܘܐܵܢܝܼ ܕܠܹܐ ܝܢܵܐ ܦܝܼܫܹܐ ܝܕܝܼܥܹܐ ܠܹܐ ܡܵܨܝܼ ܦܵܝܫܝܼ ܛܸܫܝܹܐ.
25 Da mesma forma, as boas obras são evidentes, e as que não o são não podem permanecer ocultas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.