1 Timóteo 5
ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ (AII) vs ARA
1 ܠܵܐ ܡܲܢܟܸܣܸܬ ܠܐܢܵܫܵܐ ܣܵܒ݂ܵܐ، ܐܸܠܵܐ ܗܲܒ݂ܠܔ ܠܹܗ ܡܸܠܟܵܐ ܐܲܝܟ݂ ܕܠܒܵܒܵܐ، ܘܠܓ̰ܘܲܢܩܵܐ ܐܲܝܟ݂ ܕܠܐܲܚܘܿܢܵܐ،
1 Não repreendas ao homem idoso; antes, exorta-o como a pai; aos moços, como a irmãos;
2 ܘܠܣܵܒ݂ܝܵܬܹ̈ܐ ܐܲܝܟ݂ ܕܠܝܸܡܵܬܹ̈ܐ، ܘܠܚܵܡܵܬܹ̈ܐ ܐܲܝܟ݂ ܕܠܚܵܬܘܵܬܹ̈ܐ ܒܟܠܵܗ̇ ܕܸܟ݂ܝܘܼܬܵܐ.
2 às mulheres idosas, como a mães; às moças, como a irmãs, com toda a pureza.
3 ܡܝܲܩܸܪ ܠܐܲܪ̈ܡܸܠܝܵܬܹܐ ܕܝܼܢܵܐ ܐܲܪ̈ܡܸܠܝܵܬܹܐ ܒܫܲܪܝܼܪܘܼܬܵܐ.
3 Honra as viúvas verdadeiramente viúvas.
4 ܐܝܼܢܵܐ ܐܸܢ ܐܝܼܬ ܐܲܪܡܸܠܬܵܐ ܕܐܝܼܬ ܠܵܗ̇ ܝܵܠܹ̈ܕ݇ܐ ܝܲܢ ܢܵܘܸܓܹ̈ܐ، ܫܒ݂ܘܿܩ ܐܲܢܹܐ ܩܲܕܡܵܝܬܵܐ ܝܵܠܦܝܼ ܙܕܘܼܥܬܵܐ ܡ̣ܢ ܐܲܠܵܗܵܐ ܓܵܘ ܒܲܝܬܵܐ ܕܓܵܢܵܝܗܝ ܘܡܲܕܸܪܝܼ ܦܘܼܪܥܵܢܵܐ ܠܐܲܒ݂ܵܗܵܝ̈ܗܝ، ܣܵܒܵܒ ܐܵܗܵܐ ܡܩܲܒܠܵܐ ܝܠܹܗ ܠܟܸܣ ܐܲܠܵܗܵܐ.
4 Mas, se alguma viúva tem filhos ou netos, que estes aprendam primeiro a exercer piedade para com a própria casa e a recompensar a seus progenitores; pois isto é aceitável diante de Deus.
5 ܐܝܼܢܵܐ ܗ̇ܝ ܕܝܼܠܵܗ̇ ܒܫܲܪܝܼܪܘܼܬܵܐ ܐܲܪܡܸܠܬܵܐ ܘܦܝܼܫܬܵܐ ܫܒ݂ܝܼܩܬܵܐ ܒܢܲܦ̮ܫܘܼܗ̇، ܕܪܝܼܬܘܼܗ̇ ܝܠܵܗ̇ ܗܹܒ݂ܝܼܘܼܗ̇ ܠܐܲܠܵܗܵܐ، ܘܒܟܠܔ ܙܲܒ݂ܢܵܐ ܒܨܠܵܘܵܬܹ̈ܐ ܘܦܲܪ̈ܦܲܠܝܵܬܹܐ ܝܠܵܗ̇ ܒܠܲܝܠܹܐ ܘܒܐܝܼܡܵܡܵܐ.
5 Aquela, porém, que é verdadeiramente viúva e não tem amparo espera em Deus e persevera em súplicas e orações, noite e dia;
6 ܐܝܼܢܵܐ ܗ̇ܝ ܕܝܼܠܵܗ̇ ܒܸܚܵܝܵܐ ܓܵܘ ܒܘܼܣܵܡܵܐ، ܡܝܼܬܬܵܐ ܝܠܵܗ̇ ܟܲܕ ܗ̇ܝ ܒܸܚܵܝܵܐ.
6 entretanto, a que se entrega aos prazeres, mesmo viva, está morta.
7 ܦܩܘܿܕ ܐܲܢܹܐ ܠܐܢܵܫܹ̈ܐ، ܕܠܵܐ ܗܵܘܝܼ ܠܗܘܿܢ ܠܵܘܡܵܐ.
7 Prescreve, pois, estas coisas, para que sejam irrepreensíveis.
8 ܐܝܼܢܵܐ ܐܸܢ ܐܝܼܬ ܐܢܵܫܵܐ ܕܠܹܐ ܝܠܹܗ ܬܲܓܒܘܼܪܹܐ ܠܐܢܵܫܹ̈ܐ ܕܓܵܢܹܗ، ܘܒܘܼܫ ܙܵܘܕܵܐ ܠܐܢܵܫܹ̈ܐ ܕܒܲܝܬܹܗ، ܐܵܗܵܐ ܣܪܝܼܒ݂ܘܼܗ̇ ܝܠܹܗ ܗܲܝܡܵܢܘܼܬܵܐ ܘܒܘܼܫ ܚܸܪܒܵܐ ܝܠܹܗ ܡ̣ܢ ܗ̇ܘ ܕܠܹܐ ܗܲܡܸܢ.
8 Ora, se alguém não tem cuidado dos seus e especialmente dos da própria casa, tem negado a fé e é pior do que o descrente.
9 ܚܕܵܐ ܐܲܪܡܸܠܬܵܐ ܠܵܐ ܦܵܝܫܵܐ ܡܘܼܥܒܸܪܬܵܐ ܒܣܸܕܪܵܐ ܕܚܸܫܒܘܼܢܵܐ ܐܸܢ ܒܘܼܫ ܒܵܨܘܿܪܬܵܐ ܝܠܵܗ̇ ܡ̣ܢ ܫܬܝܼ ܫܸܢܹ̈ܐ، ܘܕܓܒ݂ܝܼܪܬܵܐ ܝܗܘܵܐ ܠܚܲܕ ܓܲܒ݂ܪܵܐ،
9 Não seja inscrita senão viúva que conte ao menos sessenta anos de idade, tenha sido esposa de um só marido,
10 ܘܐܝܼܬ ܠܵܗ̇ ܣܵܗܕܘܼܬܵܐ ܕܦܘܼܠܚܵܢܹ̈ܐ ܫܲܦܝܼܪܹ̈ܐ: ܓܘܼܪܘܸܣܬܵܐ ܝܠܵܗ̇ ܝܵܠܹ̈ܕ݇ܐ، ܡܘܼܫܪܝܼܬܵܐ ܝܠܵܗ̇ ܢܘܼܟ݂ܪ̈ܵܝܹܐ، ܚܘܼܠܸܠܬܵܐ ܝܠܵܗ̇ ܐܲܩܠܵܬܹ̈ܐ ܕܩܲܕܝܼܫܹ̈ܐ، ܡܘܼܢܝܸܚܬܵܐ ܝܠܵܗ̇ ܠܡܘܼܠܝܸܨܹ̈ܐ، ܘܬܒܝܼܥܬܵܐ ܝܠܵܗ̇ ܠܟܠܔ ܦܘܼܠܚܵܢܵܐ ܛܵܒ݂ܵܐ.
10 seja recomendada pelo testemunho de boas obras, tenha criado filhos, exercitado hospitalidade, lavado os pés aos santos, socorrido a atribulados, se viveu na prática zelosa de toda boa obra.
11 ܐܝܼܢܵܐ ܐܲܪ̈ܡܸܠܝܵܬܹܐ ܙܥܘܿܪܹ̈ܐ ܒܫܸܢܹ̈ܐ ܠܵܐ ܚܵܒ݂ܫܹܬ ܠܗܘܿܢ ܒܐܵܗܵܐ ܣܸܕܪܵܐ، ܣܵܒܵܒ ܐܝܼܡܲܢ ܕܪ̈ܓ݂ܵܫܝܵܬܵܝܗܝ ܦܲܓ݂ܪ̈ܵܢܵܝܹܐ ܓ݂ܵܠܒܝܼ ܠܫܠܵܡܬܵܝܗܝ ܠܡܫܝܼܚܵܐ، ܒܸܬ ܒܵܥܝܼ ܕܓܵܒ݂ܪܝܼ.
11 Mas rejeita viúvas mais novas, porque, quando se tornam levianas contra Cristo, querem casar-se,
12 ܗܵܕܟ݂ܵܐ ܟܹܐ ܡܲܝܬܝܼ ܕܝܵܢܬܵܐ ܠܓܵܢܵܝܗܝ ܣܵܒܵܒ ܫܒ݂ܝܼܩ ܠܗܘܿܢ ܠܩܵܘܠܵܝܗܝ ܩܲܕܡܵܝܵܐ.
12 tornando-se condenáveis por anularem o seu primeiro compromisso.
13 ܘܐܘܼܦ ܟܹܐ ܝܵܠܦܝܼ ܒܲܛܝܼܠܘܼܬܵܐ، ܒܸܚܕܵܪܵܐ ܡ̣ܢ ܒܲܝܬܵܐ ܠܒܲܝܬܵܐ. ܘܠܵܐ ܐܲܚܟ̰ܝܼ ܟܹܐ ܗܵܘܝܼ ܒܲܛܝܼܠܹ̈ܐ، ܐܝܼܢܵܐ ܟܹܐ ܡܲܙܝܸܕܝܼ ܗܹܡܸܙܡܵܢܹ̈ܐ ܣܦܝܼܩܹ̈ܐ ܘܚܲܦܛܝܼ ܒܫܘܼܠܵܢܹ̈ܐ ܕܠܹܐ ܝܠܵܗ̇ ܥܲܠܵܝܗܝ ܠܸܚܒ݂ܵܛܵܐ ܓܵܘܵܝܗܝ ܘܗܲܡܙܸܡܝܼ ܗܹܡܸܙܡܵܢܹ̈ܐ ܕܠܹܐ ܝܠܵܗ̇ ܚܫܝܼܚܬܵܐ ܐܸܠܵܝܗܝ ܠܗܲܡܙܘܼܡܹܐ.
13 Além do mais, aprendem também a viver ociosas, andando de casa em casa; e não somente ociosas, mas ainda tagarelas e intrigantes, falando o que não devem.
14 ܒܘܼܬ ܐܵܗܵܐ ܒܵܥܹܝܢ ܕܐܲܪ̈ܡܸܠܝܵܬܹܐ ܚܵܡܵܬܹ̈ܐ ܓܵܒ݂ܪܝܼ، ܗܲܨܠܝܼ ܝܵܠܹ̈ܕ݇ܐ، ܘܬܲܓܒܸܪܝܼ ܒܲܝܬܵܝܗܝ، ܕܠܵܐ ܝܵܗܒ݂ܝܼ ܥܸܠܬܵܐ ܠܕܸܫ̃ܡܸܢ ܕܗܲܡܙܸܡ ܒܠܵܘܡܵܐ.
14 Quero, portanto, que as viúvas mais novas se casem, criem filhos, sejam boas donas de casa e não deem ao adversário ocasião favorável de maledicência.
15 ܣܵܒܵܒ ܒܫܲܪܝܼܪܘܼܬܵܐ ܚܲܕܟܡܵܐ ܩܠܝܼܒ ܠܗܘܿܢ ܒܵܬܪ ܣܵܛܵܢܵܐ.
15 Pois, com efeito, já algumas se desviaram, seguindo a Satanás.
16 ܐܸܢ ܒܲܟ݂ܬܵܐ ܡܗܘܼܡܸܢܬܵܐ ܐܝܼܬ ܠܵܗ̇ ܐܲܪ̈ܡܸܠܝܵܬܹܐ ܓܵܘ ܒܲܝܬܘܼܗ̇، ܬܲܪܣܝܼܵܐ ܠܗܘܿܢ ܘܠܵܐ ܥܵܒ݂ܕܵܐ ܝܘܼܩܪܵܐ ܠܥܹܕܬܵܐ، ܫܵܒ݂ܩܵܐ ܥܹܕܬܵܐ ܬܲܪܣܝܼܵܐ ܠܐܵܢܝܼ ܕܫܲܪܝܼܪܵܐܝܼܬ ܐܲܪ̈ܡܸܠܝܵܬܹܐ ܝܢܵܐ.
16 Se alguma crente tem viúvas em sua família, socorra-as, e não fique sobrecarregada a igreja, para que esta possa socorrer as que são verdadeiramente viúvas.
17 ܚܘܵܪ̈ܕܸܩܢܹܐ ܕܬܲܓܒܘܼܪܹܐ ܝܢܵܐ ܨܦܵܝܝܼ، ܚܲܕ ܒܬܪܹܝ ܚܫܝܼܚܹܐ ܝܢܵܐ ܠܐܝܼܩܵܪܵܐ، ܒܘܼܫ ܙܵܘܕܵܐ ܐܵܢܝܼ ܕܝܼܢܵܐ ܒܠܝܼܓܹܐ ܒܡܲܟܪܲܙܬܵܐ ܘܒܡܲܠܲܦܬܵܐ.
17 Devem ser considerados merecedores de dobrados honorários os presbíteros que presidem bem, com especialidade os que se afadigam na palavra e no ensino.
18 ܣܵܒܵܒ ܟܬܵܒ݂ܵܐ ܒܹܐܡܵܪܵܐ ܝܠܹܗ:
18 Pois a Escritura declara: Não amordaces o boi, quando pisa o trigo. E ainda: O trabalhador é digno do seu salário.
19 ܠܵܐ ܩܵܒ݂ܠܹܬ ܩܒ݂ܵܠܬܵܐ ܥܲܠܔ ܚܘܵܪܕܸܩܢܵܐ ܐܸܠܵܐ ܩܲܕܡ ܬܪܹܝ ܝܲܢ ܬܠܵܬܵܐ ܣܵܗܕܹ̈ܐ.
19 Não aceites denúncia contra presbítero, senão exclusivamente sob o depoimento de duas ou três testemunhas.
20 ܠܐܵܢܝܼ ܕܚܵܛܝܼ ܡܲܢܟܸܣ ܩܲܕܡ ܟܠܵܝܗܝ ܐܢܵܫܹ̈ܐ، ܗܵܕܟ݂ܵܐ ܕܐܚܹܪ̈ܢܹܐ ܙܵܕܥܝܼ.
20 Quanto aos que vivem no pecado, repreende-os na presença de todos, para que também os demais temam.
21 ܚܲܦܘܼܛܹܐ ܝܘܸܢ ܐܸܠܘܼܟ݂ ܩܲܕܡ ܐܲܠܵܗܵܐ ܘܝܼܫܘܿܥ ܡܫܝܼܚܵܐ ܘܡܲܠܲܐܟܹ̈ܐ ܓܘܼܒܝܹ̈ܐ، ܕܢܵܛܪܹܬ ܠܐܲܢܹܐ، ܘܠܵܐ ܕܵܝܢܹܬ ܡ̣ܢ ܩܲܕܡ ܫܡܵܥܬܵܐ، ܘܠܵܐ ܥܵܒ݂ܕܹܬ ܡܸܢܕܝܼ ܒܚܙܵܝܬܵܐ ܕܦܵܬܵܐ.
21 Conjuro-te, perante Deus, e Cristo Jesus, e os anjos eleitos, que guardes estes conselhos, sem prevenção, nada fazendo com parcialidade.
22 ܠܵܐ ܡܲܠܝܸܙܸܬ ܒܡܲܬܲܒ݂ܬܵܐ ܕܐܝܼܕܵܐ ܥܲܠܔ ܐܢܵܫܵܐ، ܘܠܵܐ ܗܵܘܹܝܬ ܫܲܪܝܼܟܵܐ ܒܚܛܝܼܵܬܹ̈ܐ ܕܐܢܵܫܹ̈ܐ ܐܚܹܪ̈ܢܹܐ. ܢܛܘܿܪ ܠܓܵܢܘܼܟ݂ ܒܕܸܟ݂ܝܘܼܬܵܐ.
22 A ninguém imponhas precipitadamente as mãos. Não te tornes cúmplice de pecados de outrem. Conserva-te a ti mesmo puro.
23 ܠܵܐ ܫܵܬܹܝܬ ܐܲܚܟ̰ܝܼ ܡ̈ܝܼܵܐ، ܐܸܠܵܐ ܡܲܦܠܸܚ ܚܲܕܟ̰ܵܐ ܚܲܡܪܵܐ ܒܘܼܬ ܐܸܣܛܘܼܡܟܘܼܟ݂ ܘܒܘܼܬ ܡܲܪ̈ܥܹܐ ܕܒܹܗܘܵܝܘܼܟ݂ ܝܢܵܐ ܪܵܒܵܐ ܓܵܗܹ̈ܐ.
23 Não continues a beber somente água; usa um pouco de vinho, por causa do teu estômago e das tuas frequentes enfermidades.
24 ܚܛܝܼܵܬܹ̈ܐ ܕܚܲܕܟܡܵܐ ܐܢܵܫܹ̈ܐ ܦܝܼܫܹܐ ܝܢܵܐ ܝܕܝܼܥܹܐ ܡ̣ܢ ܩܲܕܡ ܥܕܵܢܵܐ، ܘܟܹܐ ܐܵܙܠ݇ܝܼ ܡ̣ܢ ܩܲܕܡ ܡܸܢܵܝܗܝ ܠܕܝܼܘܵܢ؛ ܘܚܛܝܼܵܬܹ̈ܐ ܕܚܲܕܟܡܵܐ ܐܚܹܪ̈ܢܹܐ ܟܹܐ ܐܵܙܠ݇ܝܼ ܡ̣ܢ ܒܵܬܪ ܡܸܢܵܝܗܝ.
24 Os pecados de alguns homens são notórios e levam a juízo, ao passo que os de outros só mais tarde se manifestam.
25 ܗܵܕܟ݂ܵܐ ܐܘܼܦ ܦܘܼܠܚܵܢܹ̈ܐ ܛܵܒܹ̈ܐ ܦܝܼܫܹܐ ܝܢܵܐ ܝܕܝܼܥܹܐ ܡ̣ܢ ܩܲܕܡ ܥܕܵܢܵܐ، ܘܐܵܢܝܼ ܕܠܹܐ ܝܢܵܐ ܦܝܼܫܹܐ ܝܕܝܼܥܹܐ ܠܹܐ ܡܵܨܝܼ ܦܵܝܫܝܼ ܛܸܫܝܹܐ.
25 Da mesma sorte também as boas obras, antecipadamente, se evidenciam e, quando assim não seja, não podem ocultar-se.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.