1 Pedro 5
ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ (AII) vs BKJ
1 ܦܲܪܦܘܼܠܹܐ ܝܘܸܢ ܒܚܘܵܪ̈ܕܸܩܢܹܐ ܕܐܝܼܬ ܓܵܘܵܘܟ݂ܘܿܢ، ܐܵܢܵܐ ܚܘܵܪܕܸܩܢܵܐ ܚܲܒ݂ܪܵܘܟ݂ܘܿܢ ܘܣܵܗܕܵܐ ܒܚܲܫܹ̈ܐ ܕܡܫܝܼܚܵܐ، ܘܫܲܪܝܼܟܵܐ ܒܚܸܩܪܵܐ ܕܗܕܝܼܪܵܐ ܝܠܹܗ ܕܦܵܐܹܫ ܓܸܠܝܵܐ:
1 Aos anciãos, que estão entre vós eu exorto, eu que também sou um ancião, e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 ܡܲܪܥܹܝܡܘܼܢ ܡܲܪܥܝܼܬܵܐ ܕܐܲܠܵܗܵܐ ܕܣܘܼܦܝܵܐ ܠܹܗ ܒܝܼܵܘܟ݂ܘܿܢ، ܬܲܓܒܸܪܘܼܢ ܠܵܗ̇، ܠܵܐ ܬܚܘܿܬ ܚܲܝܠܵܐ، ܐܸܠܵܐ ܒܪܸܙܵܝܵܐ ܐܲܝܟ݂ ܨܸܒ݂ܝܵܢܵܐ ܕܐܲܠܵܗܵܐ، ܠܵܐ ܩܵܐ ܩܢܵܝܬܵܐ ܫܸܚܬܵܢܬܵܐ، ܐܸܠܵܐ ܡ̣ܢ ܟܠܹܗ ܠܸܒܵܘܟ݂ܘܿܢ،
2 Alimentai o rebanho de Deus, que está entre vós, assumindo o cuidado dele, não por força, mas voluntariamente; não pela ganância do lucro, mas com um espírito pronto.
3 ܘܠܵܐ ܐܲܝܟ݂ ܡܵܪ̈ܵܘܵܬܹܐ ܠܐܵܢܝܼ ܕܦܝܼܫܹܐ ܝܢܵܐ ܣܘܼܦܝܹܐ ܒܝܼܵܘܟ݂ܘܿܢ، ܐܸܠܵܐ ܗܘܹܝܡܘܼܢ ܛܘܼܦ̮ܣܵܐ ܠܡܲܪܥܝܼܬܵܐ.
3 Nem como senhores sobre a herança de Deus, mas como exemplo para o rebanho.
4 ܘܐܝܼܡܲܢ ܕܪܵܥܝܵܐ ܓܘܼܪܵܐ ܦܵܐܹܫ ܓܸܠܝܵܐ، ܒܸܬ ܩܲܒܠܝܼܬܘܿܢ ܟܠܝܼܠܵܐ ܕܚܸܩܪܵܐ ܕܠܹܐ ܟ̰ܵܡܹܟ̃.
4 E quando o sumo Pastor aparecer, recebereis uma coroa de glória incorruptível.
5 ܗܵܕܟ݂ܵܐ ܐܘܼܦ ܐܲܚܬܘܿܢ ܥܠܲܝܡܹ̈ܐ، ܫܠܘܿܡܘܼܢ ܠܚܘܵܪ̈ܕܸܩܢܹܐ، ܘܟܠܵܘܟ݂ܘܿܢ ܠܒ݂ܘܿܫܘܼܢ ܡܲܟܝܼܟ݂ܘܼܬܵܐ ܚܲܕ ܠܟܸܣ ܗ̇ܘ ܐܚܹܪܢܵܐ، ܣܵܒܵܒ:
5 Semelhantemente, vós jovens, submetei-vos aos anciãos; e sede todos sujeitos uns aos outros, e revesti-vos de humildade, porque Deus resiste aos soberbos, e dá graça aos humildes.
6 ܒܵܣ ܡܲܟܸܦܘܼܢ ܓܵܢܵܘܟ݂ܘܿܢ ܬܚܘܿܬ ܐܝܼܕܵܐ ܚܲܝܠܵܢܬܵܐ ܕܐܲܠܵܗܵܐ، ܕܡܲܪܸܡ ܠܵܘܟ݂ܘܿܢ ܒܥܕܵܢܵܐ ܚܫܝܼܚܬܵܐ.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que ele vos exalte no tempo certo.
7 ܕܪܹܝܡܘܼܢ ܟܠܹܗ ܚܲܡܵܘ̈ܟ݂ܘܿܢ ܥܲܠܘܼܗܝ ܣܵܒܵܒ ܟܹܐ ܐܵܟܹܠܔ ܚܲܡ ܒܘܼܬ ܕܝܼܵܘܟ݂ܘܿܢ.
7 Lançando sobre ele todo vosso cuidado, porque ele cuida de vós.
8 ܗܘܹܝܡܘܼܢ ܨܲܠܝܼܠܹ̈ܐ ܘܪܥܘܿܫܘܼܢ، ܣܵܒܵܒ ܕܸܫ̃ܡܸܢܵܘܟ݂ܘܿܢ ܐܵܟܹܠܩܲܪܨܵܐ ܐܲܝܟ݂ ܐܲܪܝܵܐ ܓܲܪܓܸܡܵܢܵܐ ܒܸܚܕܵܪܵܐ ܝܠܹܗ، ܘܒܸܛܥܵܝܵܐ ܕܚܵܙܹܐ ܠܡܵܢܝܼ ܒܵܠܹܥ.
8 Sede sóbrios, sede vigilantes; porque o vosso adversário, o diabo, anda em derredor, como um leão que ruge, buscando a quem possa devorar;
9 ܩܘܼܡܘܼܢ ܕܲܠܩܘܼܒ݂ܠܹܗ، ܟܸܠܝܹܐ ܩܸܘܝܹܐ ܒܗܲܝܡܵܢܘܼܬܵܐ، ܣܵܒܵܒ ܟܹܐ ܝܵܕܥܝܼܬܘܿܢ ܕܐܲܚܘܿܢܘܵܬܵܘ̈ܟ݂ܘܿܢ ܓܵܘ ܥܵܠܡܵܐ ܩܲܒܘܼܠܹܐ ܝܢܵܐ ܗܲܪ ܐܲܢܹܐ ܚܲܫܹ̈ܐ.
9 ao qual resisti firmes na fé, sabendo que as mesmas aflições se cumprem entre os vossos irmãos no mundo.
10 ܘܐܲܠܵܗܵܐ ܕܟܠܵܗ̇ ܫܵܦܵܩܲܬ، ܗ̇ܘ ܕܩܵܡ ܩܵܪܹܐ ܠܵܘܟ݂ܘܿܢ ܠܚܸܩܪܹܗ ܥܵܠܡܝܼܢܵܝܵܐ ܒܝܼܫܘܿܥ ܡܫܝܼܚܵܐ، ܡ̣ܢ ܒܵܬܪ ܕܩܘܼܒܸܠܔ ܠܵܘܟ݂ܘܿܢ ܚܲܫܵܐ ܩܵܐ ܚܲܕ ܙܲܒ݂ܢܵܐ ܟܸܪܝܵܐ ܒܸܬ ܡܲܟܡܸܠܔ ܠܵܘܟ݂ܘܿܢ، ܡܲܩܘܹܐ ܠܵܘܟ݂ܘܿܢ، ܚܲܠܸܢܵܘܟ݂ܘܿܢ ܘܫܲܬܐܸܣ ܠܵܘܟ݂ܘܿܢ.
10 Mas que o Deus de toda a graça, que nos chamou para sua eterna glória por Cristo Jesus, depois de terdes sofrido um pouco, vos aperfeiçoe, confirme, fortifique e estabeleça.
11 ܐܸܠܹܗ ܚܲܝܠܵܐ ܠܥܵܠܲܡ ܥܵܠܡܝܼܢ. ܐܵܡܹܝܢ.
11 A ele seja a glória e o domínio para sempre e sempre. Amém.
12 ܒܝܲܕ ܣܸܠܘܵܢܘܿܣ، ܗ̇ܘ ܕܟܹܐ ܚܵܫܒܹܢܹܗ ܐܲܚܘܿܢܵܐ ܡܗܘܼܡܢܵܐ، ܟܬܝܼܒ݂ ܠܝܼ ܐܸܠܵܘܟ݂ܘܿܢ ܒܟܸܪܝܘܼܬܵܐ، ܒܝܼܵܗܒ݂ܵܐ ܠܸܒܵܐ ܘܒܸܣܗܵܕܵܐ ܕܐܵܗܵܐ ܝܠܵܗ̇ ܫܵܦܵܩܲܬ ܫܲܪܝܼܪܬܵܐ ܕܐܲܠܵܗܵܐ؛ ܟܠܹܝܡܘܼܢ ܒܝܼܘܼܗ̇.
12 Por Silvano, vosso fiel irmão, como eu cuido, escrevi brevemente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual vos firmais.
13 ܒܝܼܵܗܒ݂ܵܐ ܝܠܵܗ̇ ܫܠܵܡܵܐ ܐܸܠܵܘܟ݂ܘܿܢ ܥܹܕܬܵܐ ܕܓܵܘ ܒܵܒܹܠܔ، ܓܘܼܒܝܼܬܵܐ ܐܲܝܟ݂ ܕܝܼܵܘܟ݂ܘܿܢ، ܘܐܘܼܦ ܡܵܪܩܘܿܣ ܒܪܘܿܢܝܼ.
13 A igreja que está em Babilônia, eleita juntamente convosco, vos saúda, e também o meu filho Marcos.
14 ܗܲܒ݂ܠܘܼܢ ܫܠܵܡܵܐ ܚܲܕ ܠܗ̇ܘ ܐܚܹܪܢܵܐ ܒܢܫܘܼܩܬܵܐ ܩܲܕܝܼܫܬܵܐ. ܫܠܵܡܵܐ ܥܲܡ ܟܠܵܘܟ݂ܘܿܢ ܕܝܼܢܵܐ ܒܡܫܝܼܚܵܐ. ܐܵܡܹܝܢ.
14 Saudai-vos uns aos outros com um beijo de caridade. Paz seja com todos vós que estais em Cristo Jesus. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.