Levítico 3
प्रेम संदेश (AHR) vs BKJ
1 ज्यासले शांती अर्पणना यज्ञ करानं व्हई अनं ते बी पाळेल प्राणीनं करानं व्हई तर ते यज्ञपशु नर राहो का मादी राहो ते परीपुर्ण दखीसनी परमेश्वर करता अर्पानं.
1 E se a sua oblação for um sacrifício de oferta de paz, se ele a oferecer do rebanho, seja macho ou fêmea, ele a oferecerá sem defeito diante do SENHOR.
2 त्यानी त्यासना पशुना डोकावर हात ठेवानं अनं ते दर्शनमंडपना दारपान मारानं. अनं अहरोना पोर्या ज्या याजक शेतस त्यासनी त्याना रंगत वेदीना आजुबाजूले शितडानं.
2 E ele colocará a sua mão sobre a cabeça da sua oferta, e a matará na porta do tabernáculo da congregação; e os filhos de Arão, os sacerdotes, espargirão o sangue sobre e ao redor do altar.
3 शांती अर्पणना यज्ञपशूना ज्या भागना परमेश्वरकरता होम करानं ते आशे; आतडासवर पसरेल चरबी अनं त्याले लागेल बठी चरबी.
3 E ele oferecerá do sacrifício da oferta de paz uma oferta feita por fogo ao SENHOR; a gordura que cobre a entranha e toda a gordura que está sobre a entranha;
4 दोन्ही गुर्दासनावरना कमरना जोडे जी चरबी अनं गुर्दासपावोत काळजना वरना पडदा हाई सर्वा न्यारा करानं.
4 e os dois rins, e a gordura que está sobre eles, e sobre os lados, e o redanho que está sobre o fígado, com os rins, ele tirará.
5 हाई बठा लयसनी अहरोना पोर्यासनी वेदीवर, इस्तवर रचेल लाकडासवरना होमबळीवर त्याना होम करानं; हाई परमेश्वरनीकरता सुवासिक अर्पण शे.
5 E os filhos de Arão queimarão isso sobre o altar, em cima do sacrifício queimado, que está sobre a lenha que está no fogo; isto é uma oferta feita por fogo, de cheiro suave ao SENHOR.
6 परमेश्वरनी करता शांती अर्पणना यज्ञकरता पाळेल प्राणी व्हईते, ते नर राहो की मादी राहो, त्यानी ते परीपुर्ण दखीसन आनानं.
6 E se a sua oferta por um sacrifício de oferta de paz ao SENHOR for de rebanho, macho ou fêmea, ele a oferecerá sem defeito.
7 जर त्याले मेंढाना बळी अर्पण करानं व्हई ते त्यानी परमेश्वरना देखत अर्पण करानं.
7 Se ele oferecer um cordeiro por sua oferta, oferecê-lo-á perante o SENHOR.
8 त्यानी त्या पशुना डोकावर त्याना हात ठेवानं अनं ते दर्शनमंडपनाजोडे मारानं अनं अहरोना पोर्यासनी त्याना रंगत वेदीना चारीबाजुले शितडानं.
8 E ele colocará a sua mão sobre a cabeça da sua oferta, e a matará diante do tabernáculo da congregação; e os filhos de Arão espargirão o seu sangue sobre o altar, e ao redor.
9 शांती अर्पणना यज्ञपशुना जे भागना परमेश्वर करता होम करानं शे ते आश शे त्यानी चरबी अनं पाठना कणामाईन कापीसन काढेल चरबी लागेल शेपटी, आतडासवर पसरेल चरबी अनं त्याले लागेल चरबी.
9 E ele oferecerá do sacrifício da oferta de paz uma oferta feita por fogo ao SENHOR, a sua gordura, e todo traseiro, que ele deve tirar com força pela espinha dorsal, e a gordura que cobre a entranha, e toda a gordura que está sobre a entranha,
10 दोन्ही गुर्दा, त्यानावरना कंबरना जोडेना अनं गुर्दयासपावोत काळजना वरना पडदा अलग करी टाकानं.
10 como também tirará ambos os rins, e a gordura que está sobre eles, e sobre os lados, e o redanho que está sobre o fígado com os rins.
11 याना सेवकसनी वेदीवर जाळानं; हाई परमेश्वर करता अर्पण शे.
11 E o sacerdote queimará isso sobre o altar; isto é o alimento da oferta feita por fogo ao SENHOR.
12 बकरीनी बळी व्हईते त्यानी ते परमेश्वरना देखत अर्पानं.
12 E se a sua oferta for uma cabra, então ele a oferecerá perante o SENHOR.
13 त्यानी त्याना डोकावर त्याना हात ठेवानं अनं दर्शनमंडपना समोर ते मारानं. अनी अहरोना पोर्यासनी त्यान रंगत वेदीवर चारीबाजुले शितडानं.
13 E ele colocará a sua mão sobre a sua cabeça, e a matará diante do tabernáculo da congregação; e os filhos de Arão espargirão o seu sangue sobre o altar e em redor.
14 हाई बळीना जे भाग परमेश्वरले भेट म्हणीसनी अर्पानं ते आशे शे; आतडासवर पसरेल चरबी, त्याले लागेल बठी चरबी,
14 E ele oferecerá a sua oferta, uma oferta feita por fogo ao SENHOR; a gordura que cobre a entranha e toda a gordura que está sobre a entranha,
15 दोन्ही गुर्दा, त्यानावरना कंबरना जोडेनी चरबी अनं गुर्दासपावोत काळजना वरना पडदा अलग करी टाकानं.
15 e os dois rins, e a gordura que está sobre eles, e que está sobre as tripas e o redanho que está sobre o fígado com os rins, ele removerá.
16 त्याना सेवकसनी वेदीवर जाळानं; हाई सुवासिक अर्पण शे; चरबी म्हणीसन जेवढं व्हई ते परमेश्वरनं शे.
16 E o sacerdote queimará isso sobre o altar; isto é o alimento da oferta feita por fogo, de cheiro suave; toda a gordura será do SENHOR.
17 तुम्हीन चरबी अनं रंगत खावानं नई; हाऊ तुमले अनं तुमना घराणासले कायमना नियम शे.
17 Isso será um estatuto perpétuo para as vossas gerações, em todas as vossas habitações: nenhuma gordura, nem sangue algum comereis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.