Levítico 2
प्रेम संदेश (AHR) vs BKJ
1 ज्या कोणी परमेश्वरले अन्नार्पण करानं व्हई तर त्यानी मैदाना अर्पण करानं. त्यानावर तेल टाकीसन लोबान ठेवानं.
1 E quando alguém oferecer uma oferta de alimentos ao SENHOR, sua oferta será de farinha fina; e ele derramará óleo sobre ela e colocará o seu incenso.
2 त्यानी ते अहरोना पोर्या ज्या सेवक शेतस त्यानाकडे आनानं. त्यामाईन मुठ भरीसन मैदा, तेल अनं सर्वा लोबान संगे आणीसन सेवकसनी स्मारकभाग म्हणीसन त्याना वेदीवर भेट करानं.
2 E ele a trará aos filhos de Arão, os sacerdotes, um dos quais tomará dela um punhado da sua farinha, e do seu óleo, com todo o seu incenso; e o sacerdote queimará este memorial sobre o altar; para ser uma oferta feita por fogo, de cheiro suave ao SENHOR.
3 अर्पण माईन जे काही उरी ते अहरोना अनं त्याना पोर्यासना व्हई; हाई उरेल भेट परमेश्वरले नवस करानं जी भेट हवन त्यामासला परम पवित्र शे.
3 E o resto da oferta de alimentos será de Arão e de seus filhos; é a coisa mais santa das ofertas do SENHOR, feitas por fogo.
4 भट्टीमा भाजेल अर्पण करानं व्हईते ते तेलमा मळेल मयदान्या बेखमीर भाकरी नाहीते तेलमा चोपडेल बेखमीर चानक्या राहावाले पाहीजे.
4 E se tu trouxeres uma oblação de uma oferta de alimentos, cozida no forno, será de bolos ázimos de farinha fina, misturados com óleo, ou coscorões sem fermento untadas com óleo.
5 तवामां भाजेल भेट करानं व्हई ते तेलघाई मळीसनी बेखमीर मयदानं ऱ्हावाले पाहीजे.
5 E se a tua oblação for uma oferta de alimentos cozido na panela, será da farinha fina sem fermento, misturada com óleo.
6 त्याना दाखला दाखली तुकडा करीसनी त्यानावर तेल टाकानं, हयाले अन्नार्पण म्हणतस.
6 Tu a partirás em pedaços, e sobre ela derramarás óleo; isto é uma oferta de alimentos.
7 कढाईमा तळेल अर्पण करानं व्हई ते बी तेलघाई मळीसनी बेखमीर मैदानं ऱ्हावाले पाहीजे.
7 E se a tua oblação for uma oferta de alimentos cozida na frigideira, deverá ser feita da farinha fina com óleo.
8 हाई पध्दतमां अर्पण लयी येवानं; ते परमेश्वरना देखत आणानं, सेवकसकडे आणानं. त्यानानंतर सेवक ते वेदीनाजोडे लई जाई.
8 E tu trarás ao SENHOR a oferta de alimento, que se faz destas coisas; e quando for apresentada ao sacerdote, ele a trará ao altar.
9 सेकवकसनी अर्पण माईन स्मारकभाग काडीसनी त्याना वेदीवर होम करानं. तवय ते परमेश्वरना करता सुवासिक भेट व्हई.
9 E o sacerdote tomará daquela oferta de alimentos o seu memorial, e a queimará sobre o altar; isto é uma oferta feita por fogo, e de cheiro suave ao SENHOR.
10 अर्पण माईन जे काही उरी ते अहरोनना अनं त्याना पोर्यासना व्हई, हाई उरेल परमेश्वरले नवस करानं जे भेट त्यामासला परम पवित्र शे.
10 E o que for deixado da oferta de alimentos será de Arão e de seus filhos; é a coisa mais santa das ofertas do SENHOR, feitas pelo fogo.
11 परमेश्वरले अर्पण करेल कोणते भी अर्पणमाईन खमीर ऱ्हावाले नही पाहीजे, खमीर नाहिते मध हयाना अग्नीमा हवन करीसनी ते परमेश्वरले अर्पण करानं नही.
11 Nenhuma oferta de alimento, que trouxeres ao SENHOR, se fará com fermento; pois não queimareis fermento, e nem qualquer mel em qualquer oferta ao SENHOR feita por fogo.
12 पहिला फळ म्हणीसनी त्याना अर्पण परमेश्वरले करानं; पण ते सुवासिक हवन म्हणीसनी वेदीवर अर्पण करानं नही.
12 Quanto à oblação das primícias, vós as oferecereis ao SENHOR, mas elas não serão queimadas sobre o altar por cheiro suave.
13 तू बनाडशी त्या सर्वा अर्पण मिठघाई चवदार बनाडानं; तू आपले देवनीसंगे करेल करारनं मिठ आपले अर्पणमा घालाले चुकानं नही. तुना सर्वा अर्पण मिठना ऱ्हावाले पाहीजे.
13 E toda a oblação da tua oferta de alimentos temperarás com sal; e não deixarás faltar o sal do pacto do teu Deus na tua oferta de alimentos; em toda a tua oferta oferecerás sal.
14 परमेश्वरनी करता तु अर्पण म्हणीसनी पहिला पिक अर्पण करशी तवय ईस्तववर भाजेल हीरवा कनससना दाना; म्हणजे हिरव्या कनससले चोळीसनी काढेल उंब्या पहिला पिक अर्पण म्हणीसनी लय;
14 E se tu ofereceres oferta de alimentos das tuas primícias ao SENHOR, oferecerás a oferta de alimentos das tuas primícias de espigas verdes de grãos, tostadas ao fogo, grão trilhado de espigas cheias.
15 त्यानावर तेल टाक अनं लोबान ठेव; हयाले म्हणतस अन्नार्पण.
15 E tu derramarás o óleo sobre ela, e colocarás sobre ela incenso; isto é uma oferta de alimentos.
16 चोळीनी काढेल दाना अनं तेल यानामाईन जरासा अनं सर्वा लोबान स्मारकभाग म्हणीसनी सेवकसनी जाळनं; हाई परमेश्वरनी करता हवन शे.
16 E o sacerdote queimará o memorial disso, parte do seu grão trilhado, e parte do seu óleo, com todo o seu incenso; isto é uma oferta feita por fogo ao SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.