2 Coríntios 9

प्रेम संदेश (AHR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 यहूदीयामाधला पवित्र लोकसनी सेवा कराना विषयमा मी तुमले लिखाले पाहिजे यानी गरज नही;
1 Ora, quanto à assistência a favor dos santos, é desnecessário escrever-vos,
2 कारण माले तुमनं उतावळपण माहीत शे; त्याना वरतीनच मासेदोनीयामातील लोकसना जोडे मी तुमना विषयमा अभिमानतिन सांगस की अखया एक वरिस पहिलेच तयार व्हयेल शे, अनी या तुमना आस्थामुयेच त्या माधलासले उत्तेजन मिळनं.
2 porque bem reconheço a vossa presteza, da qual me glorio junto aos macedônios, dizendo que a Acaia está preparada desde o ano passado; e o vosso zelo tem estimulado a muitíssimos.
3 तरी याना बाबतमा तुमना विषयमा आमना अभिमान व्यर्थ व्हवाले नको. म्हणीसन मी ह्या भाऊसले धाडेल शे. यानाकरता की मी सांग तसच तुम्हीन तयार ऱ्हावान;
3 Contudo, enviei os irmãos, para que o nosso louvor a vosso respeito, neste particular, não se desminta, a fim de que, como venho dizendo, estivésseis preparados,
4 नही तर कदाचित कोणी मासेदोनियाकर मनासंगे वनात अनी तुम्हीन, आम्हीन तयार नहीत अस त्यासनी दख, तर या भरवसा विषयी आपली फजिती व्हई.
4 para que, caso alguns macedônios forem comigo e vos encontrem desapercebidos, não fiquemos nós envergonhados (para não dizer, vós) quanto a esta confiança.
5 यानामुये मी भाऊसकडे आग्रह करानं आवश्यक समजिन पहिला पाईन तुमना जोडे ईसन तुम्हीन त्या मनपुर्वक दाननी व्यवस्था करा ज्यानी तुम्हीन अगोदरच प्रतिज्ञा करी व्हता की, हाई दान मनपाईन देवानं, दबावमा नही.
5 Portanto, julguei conveniente recomendar aos irmãos que me precedessem entre vós e preparassem de antemão a vossa dádiva já anunciada, para que esteja pronta como expressão de generosidade e não de avareza.
6 हाई ध्यानमा ठेवा जो कमी पेरी, तो तितलच कापी, अनी जो जास्तीनं पेरी तर, तो जास्तीनं कापणी करी.
6 E isto afirmo: aquele que semeia pouco pouco também ceifará; e o que semeia com fartura com abundância também ceifará.
7 प्रत्येकनी आपला मनमा कोणा दबावमा अनी कुरकुर नही करता देवानं; दुःखमा मनना नहीतर गरज शे म्हणीसन देवान नही; कारण खूशीतीन देनारा देवले आवडस.
7 Cada um contribua segundo tiver proposto no coração, não com tristeza ou por necessidade; porque Deus ama a quem dá com alegria.
8 सर्व प्रकारनी कृपा तुमनावर भरपुर व्हवाकरता देव शक्तिमान शे; हाई यानाकरता की तुमले सर्व गोष्टीसमा सगळा पुरवठा कायम व्हईसन प्रत्येक चांगला कामकरता तुमनाकडे सर्वकाही भरपूर शे.
8 Deus pode fazer-vos abundar em toda graça, a fim de que, tendo sempre, em tudo, ampla suficiência, superabundeis em toda boa obra,
9 त्यानी चारीमेर देयल शे; गरिबसले उदारतातीन दानधर्म करेल शे; त्यानं चांगुलपण युगानुयुग राहस अस शास्त्रमा लिखेल शे.
9 como está escrito: Distribuiu, deu aos pobres, a sua justiça permanece para sempre.
10 जो पेरणाराले बी पुरावस, अनी, खावाकरता अन्न पुरावस तो तुमले बी दी अनी ते भरपुर करी, अनी तुमनं उदारतानं फळ वाढाई.
10 Ora, aquele que dá semente ao que semeia e pão para alimento também suprirá e aumentará a vossa sementeira e multiplicará os frutos da vossa justiça,
11 म्हणजे तुम्हीन सर्व प्रकारणा उदारपणकरता सर्व गोष्टीसघाई श्रीमंत व्हशात; त्या सर्व लोके तुमना दानकरता देवले धन्यवाद देतीन जे तुमले आमनाकडतीन भेटनं.
11 enriquecendo-vos, em tudo, para toda generosidade, a qual faz que, por nosso intermédio, sejam tributadas graças a Deus.
12 हाई सेवा करामुये देवना लोकसना गरजा पुऱ्या कराई जातस; इतलंच नही तर बराच लोकसनी देवना खुप उपकार मानावर ते जास्त व्हस.
12 Porque o serviço desta assistência não só supre a necessidade dos santos, mas também redunda em muitas graças a Deus,
13 या सेवाले प्रमाण मानीसन त्या परमेश्वरनी आराधना करतीन, कारण तुम्हीन देवना वचनले आज्ञाना मायक मानतस अनी त्या त्यासनाकरता अनी सर्वाकरता मनपुर्वक दानधर्म करतस.
13 visto como, na prova desta ministração, glorificam a Deus pela obediência da vossa confissão quanto ao evangelho de Cristo e pela liberalidade com que contribuís para eles e para todos,
14 अनी तुमनावर देवनी बरीच कृपा ऱ्हावामुये त्या तुमनाकरता प्रेमतीन प्रार्थना करतस.
14 enquanto oram eles a vosso favor, com grande afeto, em virtude da superabundante graça de Deus que há em vós.
15 ज्यानाबद्दल सांगता येवाव नही अस देवना दान त्यासकरता त्यानी स्तुती असो.
15 Graças a Deus pelo seu dom inefável!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.