1 João 5
प्रेम संदेश (AHR) vs AAI
1 येशु हाऊ ख्रिस्त, असा जो कोणी ईश्वास धरस तो देवपाईन जन्मेल शे, अनी जो कोणी जन्मदातावर प्रिती करस, तो त्यानापाईन जन्मेल वर बी प्रिती करस.
1 Yait ebitumatum Jesu i Roubininenayan, nati orot i God natun. Naatu orot yait Tamat ebiyabuw natunatun auman boro niyabow.
2 आपण देववर प्रिती करतस अनं त्याना आज्ञा पाळतस तवय त्यानावरिन आपले समजस की, आपण देवना लेकरसवर प्रिती करतस.
2 Ef iti na’atube tasisinaf it boro tanaso’ob, it God taiyabuw ana ofafar tabobosiyasiyar, imih i natunatun tabiyabuwih.
3 देववर प्रिती करानं म्हणजे त्याना आज्ञा पाळनं शे; अनी त्याना आज्ञा कठीण नही शेतस.
3 Naatu ata yabow God tabitin, anayabin i ana ofafar tabobosiyasiyar imih i ana ofafar boro men isat hinafokaramih.
4 कारण जे काही देवपाईन जन्मेल शेतस त्या जगवर जय मियाडतस; अनी ज्यानी जय मियाडेल शे तो म्हणजे आपला ईश्वास.
4 Naatu yait God natunamih baib i boro tafaram ana kakafin nawasatan. Imih Jesu tebitumitum anamaramaim tafaram ana kakafin tawasatan Satan umanane taikisisirit tatit.
5 येशु देवना पोऱ्या शे असा ईश्वास जो धरस त्यानाशिवाय जगवर जय मियाडनारा कोणी नही?
5 Imih yait boro tafaram ana kakafin nawasatan? Orot yait ebitumatum Jesu i God Natun? I boro tafaram nigegesair Satan umanane nikisisir natit.
6 जो पाणीनाद्वारा अनं रक्त द्वारा वना तो हाऊच येशु ख्रिस्त; फक्त पाणीनाद्वारा नही, तर पाणीघाई अनं रक्तघाई बी वना. आत्मा हाऊ साक्ष देणारा शे, कारण आत्मा सत्य शे.
6 Iti orot Jesu i taiyuwin na i’obaiyit i God Natun ana Roubininenayan. Imih Jesu bapataito baib ana maramaim, God i’obaiyit ta’itin. Naatu morob ana rara suwa re’er ana maramaim auman. Naatu Anun Kakafiyin sif rurubon i turobe. Anayabin Anun Kakafiyin i men baifufuwenayan.
7 साक्ष देणारा तिनच शेतस;
7 Naatu iti sawar tounu i Jesu isan sif tirurubon.
8 आत्मा, पाणी अनं रंगत; ह्या तिन्हीसनी साक्ष एकच शे.
8 Nati sawar i Anun Kakafiyin, harew, naatu rara, nah tounu hai tur i ta’imon sif hirubon.
9 आपण माणसंसनी साक्ष स्विकारतस पण तिनापेक्षा देवनी साक्ष मोठी शे, जी साक्ष देवनी त्याना पोऱ्याबद्ल दिधी; तिच हाई त्यानी साक्ष शे.
9 Orot tafaram hai sawar isah sif erurubon i tabitumatum, baise God ana sif rurubon i fair kwanekwan, anayabin God sif rurubon i Natun Jesu Keriso isan sif rubon tanowar, Jesu i God Natun.
10 जो देवना पोऱ्यावर ईश्वास ठेवस त्याना मनमा साक्ष ऱ्हास; जो देववर ईश्वास ठेवस नही तो त्याले लबाड ठरावस, कारण जी साक्ष देवनी आपला पोऱ्याबद्ल देयल शे तिनावर त्यानी ईश्वास ठेवा नही.
10 Imih orot yait God natun ebitumatum abisa God eo sif rurubon i dogoronamaim ema’am. Baise orot yait God eo men ebitumatum, nati orot iwa’an God baifuwenayan matar. Anayabin God Natun isan eo sif rurubon men ebitumatum.
11 ती साक्ष हाईच शे की, देवनी आपले सार्वकालिक जिवन देयल शे अनी हाई जिवन त्याना पोऱ्यामा शे.
11 God kukurereb i yawas wanatowan itit. Naatu iti yawas an i Natun wanawananamaim ema’am.
12 ज्याले देवना पोऱ्या लाभेल शे त्याले जिवन लाभेल शे; ज्याले देवना पोऱ्या लाभना नही त्याले जिवन लाभना नही.
12 Imih orot yait God Natun nabaib yawas boro nab. Baise orot yait God Natun men nabaib yawas boro men nab.
13 देवना पोऱ्याना नाववर ईश्वास ठेवनारा तुमले अनंत जिवन लाभेल शे हाई तुमले समजाले पाहिजे म्हणीसन मी हाई तुमले लिखी ऱ्हायनु शे.
13 Ayu iti sawar kwa iyab God Natun kwabitumitum isa akikirum kwana’itin, saise kwanaso’ob, kwa i yawas wanatowan kwabai.
14 देवना समोर येवाकरता आपले जी हिम्मत शे ते यानावरीन की, आपण त्याना ईच्छाप्रमाणे काही मांग तवय तो आपलं ऐकी.
14 Imih God nanamaim boro koufair tanab, abisa isan i ana kokomaim tabifefeyan boro nanowar.
15 जवय बी आम्हीन त्यानाकडे मांगतस तवय तो आमनं ऐकस अनी आमले माहीत शे की, हाई खरं शे, अनी हाई माहीत शे की, जवय बी आम्हीन त्यानाकडे मांगतस तो आमले देस.
15 Mar etei isan tafefeyan i enonowar, nati i anababatun taso’ob, naatu abisa isan tabifefeyan ebitit auman taso’ob.
16 ज्याना परिणाम मरण नही असा पाप करतांना आपला भाऊले किंवा बहिणले कोणी दखं तर त्यानी त्यानाकरता देवनाजोडे मांगानं म्हणजे तो त्याले जिवन देई; अर्थात ज्याना परिणाम मरण नही असा पाप करनारासले ते दी, ज्याना परिणाम मरण शे असा बी पाप शे; अनी यानाविषयी मांगानं अस मी म्हणस नही.
16 Taituwa bowabow kakafin sinaf kui’itin i boro men nan morob wan nayen, gewasin God isan kwanifefeyan yawas nitin maiye. Baise bowabow kakafin ta i boro nabonawiy morob wan kwanayen. Naatu ayu i men sabuw nati bowabow kakafin hisinaf hin morob wan hiyey isah yoyobanamih ao.
17 सर्व प्रकारना अनिती पापच शे; तरी पण ज्याना परिणाम मरण नही. अस बी पाप शे.
17 Ef kakafih tasisinaf etei i bowabow kakafih. Baise i wanawanahimaim bowabow kakafin ta boro men nanawiy inan morob wan inayenamih.
18 जो कोणी देवपाईन जन्मेल शे तो पाप करस नही, हाई आपले माहित शे; जो देवपाईन जन्मेलसले तो त्याले सुरक्षित ठेवस अनी त्या दुष्टना संपर्क त्याले व्हस नही.
18 Taso’ob orot yait God natun boro men mar etei nama bowabow kakafin nasinafumih. Anayabin God Natun mar etei etatafafar, imih Demon Mowan boro men ni’afiyimih.
19 आपण देवपाईन शेतस हाई आपले माहित शे; सर्व जग त्या दुष्टले वश व्हयेल शे.
19 Tafaram tutufin etei i Demon ebi’aiwob. Baise taso’ob it i God nowan.
20 आपले माहित व्हयेल शे की, देवना पोऱ्या येल शे, अनी जो सत्य देवले वळखानी बुध्दी आपले देयल शे. जो सत्य शे त्यानाठायी, म्हणजे त्याना पोऱ्या येशु ख्रिस्तमा आपण एकत्र राहतस. हाऊच खरा देव अनी सार्वकालिक जिवन शे.
20 God Natun na, God anababatun isan bi’obaiyit i taso’ob. Naatu God anababatun wanawananamaim tama’am. Natun Jesu Keriso auman wanawananamaim iti God i turobe yawas wanatowan ma’ama’anin, imih ibasit bairit wanatowan tama’am.
21 पोऱ्यासवनं, तुम्हीन स्वतःले खोटा देवसपाईन दूर ठेवा.
21 Natunatu taiyuw kwanatafafari, god baifufuwenayah hinanan kwanahaiwih.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.