Salmos 86
Yi Antiw Bible / Yi Ac'aj Testament (AGUBL) vs ARC
1 Wajcaw, elk k'ajabu' swe'j. Tbite'u' intzi' inkul, na wi'nin na chimbisun na in jun tal prow me'ba'.
1 Inclina, Senhor , os teus ouvidos e ouve-me, porque estou necessitado e aflito.
2 Chin cole'u' na bintzinin k'uklij inc'u'l te'ju' na ilu' inRyosil. Chin cole'u' bin na ntin te'ju' k'ukle't inc'u'l.
2 Guarda a minha alma, pois sou santo; ó Deus meu, salva o teu servo, que em ti confia.
3 Wajcaw, elk k'ajabu' swe'j, na cyakil k'ej cho'n na cu' inwutz teru'.
3 Tem misericórdia de mim, ó Senhor, pois a ti clamo todo o dia.
4 Chin ẍch'eyaju' bantz intzatzine'n, na in ẍchakumu', na ntin cu'n swutzu' na cwe't inwutz.
4 Alegra a alma do teu servo, pois a ti, Senhor, levanto a minha alma.
5 Na yi ilu' teru' wi'nin banl talma'u' tan cuyle'n kapaj nin wi'nin na el k'ajabu' scye'j yi e' yi na cu' chiwutz teru'.
5 Pois tu, Senhor, és bom, e pronto a perdoar, e abundante em benignidade para com todos os que te invocam.
6 Wajcaw, tbite'u' yi inoración.
6 Dá ouvidos, Senhor , à minha oração e atende à voz das minhas súplicas.
7 Na te yi na sotz inc'u'l, cho'n na injak ẍch'eybil wetz teru'. Na ntin ilu' na ocu' tan wuch'eye'n.
7 No dia da minha angústia, clamarei a ti, porquanto me respondes.
8 Qui'c nin junt Ryos yi ni'cu'nk chi ilu' teru', na qui'c nin jun yi nak xcye' tan banle'n yi e'chk takle'n yi na bnix tanu'.
8 Entre os deuses não há semelhante a ti, Senhor, nem há obras como as tuas.
9 Ilu' Wajcaw, ilu' bnol tetz cyakil yi e'chk nación. Nin chu'l tan tak'le'n k'eju' nin tan c'u'laje'nu'.
9 Todas as nações que fizeste virão e se prostrarão perante a tua face, Senhor, e glorificarão o teu nome.
10 Na ntin cu'n ilu', ilu' Ryos. At wi'nin ẍchamilu', na na xcye'u' tan banle'n e'chk milawr.
10 Porque tu és grande e operas maravilhas; só tu és Deus.
11 Siwl Ta', ẍchaje'u' yi tajbilu' swetz bantz inxome'n te'j quib yi na tal. Chin ẍch'eyaju' tan woque'n tan tak'le'n k'eju'.
11 Ensina-me, Senhor , o teu caminho, e andarei na tua verdade; une o meu coração ao temor do teu nome.
12 Ilu' Wajcaw yi inRyosil, swak'e' ink'ajsbil teru' tetz cu'n walma', nin sbne' opon tunintz nocopon tan c'u'laje'nu'.
12 Louvar-te-ei, Senhor, Deus meu, com todo o meu coração e glorificarei o teu nome para sempre.
13 Wi'nin banl talma'u' swibaj, na ja chinclax tanu' tk'ab quimichil.
13 Pois grande é a tua misericórdia para comigo; e livraste a minha alma do mais profundo da sepultura.
14 Ilu' inRyosil, sak swutzu' yi ja je' chimolol quib jun c'oloj incontr yi na cyaj cho'c tan imbiyle'n. Yi e'a'tz i'tz yi e' yi qui na cyek ẍchi'u'.
14 Ó Deus, os soberbos se levantaram contra mim, e as assembleias dos tiranos procuraram a minha morte; e não te puseram perante os seus olhos.
15 Poro yi ilu' teru' Wajcaw, wi'nin na el k'ajabu' swe'j. Na at pasensu', nin wi'nin lok' ib tuch'u', nin yi ilu' teru' ilu' yi mero bintzi.
15 Mas tu, Senhor, és um Deus cheio de compaixão, e piedoso, e sofredor, e grande em benignidade e em verdade.
16 Elk bin k'ajabu' swe'j. Chin ẍch'eyaju' na in ẍchakumu'. Tak' tzaju' junt tir inwalor.
16 Volta-te para mim e tem misericórdia de mim; dá a tua fortaleza ao teu servo e salva ao filho da tua serva.
17 Nin ẍchaje'u' jun techl swetz yi at banl talma'u' swibaj, bantz tele'n chitx'ix yi e' yi na chi'ch chic'u'l swe'j. Na yi ilu' teru' Wajcaw, na chin ẍch'eyaju', nin na el k'ajabu' swe'j.
17 Mostra-me um sinal para bem, para que o vejam aqueles que me aborrecem e se confundam, quando tu, Senhor , me ajudares e consolares.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 86, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.