Salmos 59

Yi Antiw Bible / Yi Ac'aj Testament (AGUBL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Wajcaw, ilu' inRyosil.
1 Livra-me, Deus meu, dos meus inimigos; põe-me fora do alcance dos meus adversários.
2 Chin cole'u' ẍchik'ab yi e' mal nak.
2 Livra-me dos que praticam a iniquidade e salva-me dos homens sanguinários.
3 Elk bin k'ajabu' swe'j Ta', na at wi'nin e' yi chin cham nin e', yi na chitzan tan joyle'n puntil tan imbiyle'n.
3 Pois eis que armam ciladas à minha alma; contra mim se reúnem os fortes, sem que eu tenha cometido qualquer transgressão ou pecado, ó
4 Wajcaw, tzinwutz wetz cya'l cunin na impajwit ca'wlu'.
4 Sem culpa minha, eles se apressam para me atacar; desperta, vem ao meu encontro e vê.
5 Na yi ilu' teru', ilu' kaRyosil yi cya'l jun na xcye' quen te'j.
5 Tu, Senhor , Deus dos Exércitos, és o Deus de Israel; desperta, pois, e castiga todas as nações; não te compadeças de nenhum dos que traiçoeiramente praticam a iniquidade.
6 Na yi na chu'l tzone'j lak'bal, ni'cu'n na chiban chi na chiban tx'i' tan wojo'n lak'bal.
6 Ao anoitecer, uivam como cães, à volta da cidade.
7 Ej nin te yi na cho'jkel, na swokin chitzi' nin nternin na chixcy'aklin.
7 Proferem ameaças; em seus lábios há espadas. Pois dizem: “Quem vai ouvir?”
8 Poro yi ilu' Ta', na tilu', nin na tbitu', cyakil yi mbi na chiban yi e' mal naka'tz.
8 Mas tu, Senhor , vais rir deles; zombarás de todas as nações.
9 Nin cho'n k'uklij inc'u'l te'ju', na yi ilu' teru', ilu' inRyosil.
9 Em ti, força minha, esperarei; pois Deus é meu alto refúgio.
10 Na tan tu' banl talma'u', tz'ulu' tan wuch'eye'n.
10 Meu Deus virá ao meu encontro com a sua misericórdia, Deus me fará ver a derrota dos meus inimigos.
11 Qui'k tz'el k'ajabu' scye'j, bantz quilol yi e' intanum, nin quil tz'el te chic'u'l yi mbi sbajok scye'j.
11 Não os mates, para que o meu povo não se esqueça; dispersa-os pelo teu poder e abate-os, ó Senhor, escudo nosso.
12 Na yi e'a'tz, chin juchul il nin e', na qui'c nin ba'n te chijilon.
12 Pelo pecado de sua boca, pelas palavras dos seus lábios, na sua própria soberba sejam enredados e pelas maldições e mentiras que proferem.
13 Che'lk cu'n tanu' swutz.
13 Consome-os com indignação, consome-os, para que deixem de existir e se saiba que Deus reina em Jacó, até os confins da terra.
14 — ausente —
14 Ao anoitecer, uivam como cães, à volta da cidade.
15 — ausente —
15 Vagueiam à procura de comida e, se não se fartam, então rosnam.
16 Poro yi in wetz Ta', swak'e' ink'ajsbil teru' cyakil jalchan.
16 Eu, porém, cantarei a tua força; pela manhã louvarei com alegria a tua misericórdia, pois tu me tens sido alto refúgio e proteção no dia da minha angústia.
17 Cha'stzun te swak'e' ink'ajsbil teru' ilu' Wajcaw, na ntin ilu', atu' tan wuch'eye'n, nin wi'nin na pek'u' swe'j.
17 A ti, força minha, cantarei louvores, porque Deus é meu alto refúgio, é o Deus da minha misericórdia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 59, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.