Salmos 47

Yi Antiw Bible / Yi Ac'aj Testament (AGUBL) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ma jalu', cyakil axwok yi atix bene'n tzi'n wi munt, kaẍpok'loj kak'ab tan tak'le'n kak'ajsbil tetz Ryos.
1 Aplaudi com as mãos, todos os povos; cantai a Deus com voz de triunfo.
2 Na yi ketz Kataj cya'l jun na xcye' quen te'j.
2 Porque o Senhor Altíssimo é tremendo e Rei grande sobre toda a terra.
3 Ja xcye' i' tan chixite'n cu'n cyakil yi e' nación yi ja chu'l tan oyintzi' ske'j.
3 Ele nos submeterá os povos e porá as nações debaixo dos nossos pés.
4 I' ntxa'one'n yi ketz ka'ama'l tan jale'n kak'ej, yi o' xonl k'ajtzun kamam Jacow.
4 Escolherá para nós a nossa herança, a glória de Jacó, a quem amou. (Selá)
5 Ma jalu' tzan je'mpone'n tan c'olewe'n tibaj yi tetz c'olchbil kale tz'oque't tan cawu'n.
5 Deus subiu com júbilo, o Senhor subiu ao som da trombeta.
6 Kak'e' bin kak'ajsbil tetz, na i' kareyil.
6 Cantai louvores a Deus, cantai louvores; cantai louvores ao nosso Rei, cantai louvores.
7 Kak'e' kak'ajsbil swutz i', na i' yi wi'tz ajcaw tibaj cyakil yi e'chk ama'l bene'n tzi'n.
7 Pois Deus é o Rei de toda a terra; cantai louvores com inteligência.
8 Yi kaRyosil i' yi wi'tz ajcaw tibaj cyakil nación.
8 Deus reina sobre as nações; Deus se assenta sobre o trono da sua santidade.
9 Cyakil chibajxom yi e'chk nacióna'tz, scyuch' yi e' wunak yi at chik'ej, ja chu'l swutz Kataj, nin ja cho'c tajlal yi tanum Ryos, yi Ryosil kamam Abraham.
9 Os príncipes dos povos se congregam para serem o povo do Deus de Abraão; porque os escudos da terra são de Deus; ele está muito elevado!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.