Salmos 10
Yi Antiw Bible / Yi Ac'aj Testament (AGUBL) vs NAA
1 Wajcaw, ¿mbi tzuntz cho'n na tew tibu' joylaj?
1 Por que, Senhor , te conservas longe? Por que te escondes nas horas de angústia?
2 Na yi e' mal nak, nicy' nin na chiban yi cyetz cyajbil.
2 Com arrogância, os ímpios perseguem os pobres; que eles sejam apanhados nas ciladas que armaram!
3 Yi e' mal naka'tz, na cyocsaj quib nim tu yi e'chk takle'n yi na cyaj chiban.
3 Pois o perverso se gloria da sua própria cobiça, o avarento maldiz o e blasfema contra ele.
4 Yi e' mal naka'tz, qui na chitx'ixwij yi na chixmay nin tcya'j nin na cyaltz:
4 Em sua soberba, o perverso não investiga; tudo o que ele pensa é que Deus não existe.
5 Cyakil yi na chiban, ilenin na wutzin.
5 São prósperos os caminhos dele em todo tempo; muito acima e longe dele estão os teus juízos; quanto aos seus adversários, ele a todos trata com desprezo.
6 Nin na chitxum:
6 Pois lá no seu íntimo diz: “Jamais serei abalado; de geração em geração, nenhum mal me sobrevirá.”
7 Ntin e'chk jis na el tzaj le chitzi', nin ntin e'chk c'alaj yol, tu e'chk la'jil.
7 A sua boca está cheia de maldição, enganos e opressão; debaixo da língua ele tem insulto e maldade.
8 Na chiben lakak aldey.
8 Põe-se de tocaia nas aldeias, trucida os inocentes nos lugares ocultos; seus olhos espreitam o desamparado.
9 Nternin na chitzan tan chiq'uicy'le'n, chi na ban jun balum le julil, yi ewun cuntu' na el tzaj wokp, tan chitz'amle'n yi e' tal prowa'tz.
9 Ele se põe de emboscada, como o leão na sua caverna; está de emboscada para enlaçar o pobre: apanha-o e o arrasta com a sua rede.
10 Ni'cu'n e' mal naka'tz.
10 Abaixa-se, rasteja; nas suas garras caem os necessitados.
11 Na yi chitxumu'n yi e' mal naka'tz i'tz:
11 Diz ele, no seu íntimo: “Deus se esqueceu, virou o rosto e nunca verá isto.”
12 Wajcaw yi ilu' inRyosil, nink tz'ocu' tan makle'n chiwutz yi e' mal naka'tz.
12 Levanta-te, Senhor ! Ó Deus, ergue a tua mão! Não te esqueças dos pobres.
13 Ta', ¿mbi tzuntz, yi qui na cyek ẍchi'u'?
13 Por que o ímpio despreza Deus, dizendo no seu íntimo que Deus não lhe pedirá contas?
14 Poro yi mero bintzi i'tz:
14 Tu, porém, tens visto isso, porque atentas ao sofrimento e à dor, para que os possas tomar em tuas mãos. A ti se entrega o desamparado; tu tens sido o defensor do órfão.
15 Tk'e'u' chicaws yi e' mal naka'tz.
15 Quebra o braço do perverso e do malvado; pede contas da sua maldade, até que a descubras de todo.
16 Wajcaw, ilu' yi rey yi na cawunu' jalu'.
16 O Senhor é rei eterno: da sua terra somem as nações.
17 Wajcaw, yi mero bintzi i'tz:
17 Tens ouvido, Senhor , o desejo dos humildes; tu lhes firmarás o coração e ouvirás o seu clamor,
18 Ta', xomok wi'u' scye'j yi e' tal prow, yi qui'c chitaj chitxu', yi buchij che' cyak'un yi e' mal nak.
18 para fazeres justiça ao órfão e ao oprimido, a fim de que o ser humano, que é da terra, não volte a espalhar o terror.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.