2 Timóteo 2

Uhohug na Namaratu gafu te Hesus Kristu (AGT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 A iko hapa, Aleng, a mappya ta pauffun ka te Afu Hesus, petta pagsikanan na hapa ya nonot mu nga mangurug ikid na mangidulot ta ngamin tarabakum.
1 E você, meu filho, seja forte por meio da graça que é nossa por estarmos unidos com Cristo Jesus.
2 Te mappya ta ituldum hapa ya kadwan kiden mekatalak ikid na megitta mangituldu, petta mangituldu kid hapa ta kadwan para. A ya ngamin nadangag mu ta itulduk a yen hapa ya ituldum tekid, te yen haman ya amu na ngamin kiden mangurug ta kinurug tam.
2 Tome os ensinamentos que você me ouviu dar na presença de muitas testemunhas e entregue-os aos cuidados de homens de confiança, que sejam capazes de ensinar outros.
3 A makipagzigat ka hapa ta kuman na zigat na suddalu nga nedob makigubat, te kuman na suddalu kitam ni Hesus Kristu.
3 Como fiel soldado de Cristo Jesus, tome parte no meu sofrimento.
4 A gafu ta suddalu na ka hapa a nonotam ya gagangay na suddalu ta awena patabtabang ya bari na ta tarabaku na awan magsuddalu, te intu hud la nonotan na ya patarabaku na nangpasuddalu en tentu.
4 Pois o soldado, quando está servindo, quer agradar o seu comandante e por isso não se envolve em negócios da vida civil.
5 A nonotam hapa ya keangarigan na magkainnabak kiden, te maski am inya sangaw tekid ya mangabak a awena sangaw maatadan ta sagolyat malaksid am kinurug na ya ngamin kiden lintig na nagpainnabak tekid. A kumanen hapa tekitam, te mappya ta idulot tam ya ngamin kiden lintig na mangpatarabaku en tekitam.
5 O atleta que toma parte numa corrida não recebe o prêmio se não obedecer às regras da competição.
6 A ta kuman na takday para keangarigan, a ya malagpaten magmula a yen la sangaw ya makaapit.
6 E o lavrador que trabalha no pesado deve ser o primeiro a receber a sua parte na colheita.
7 A nonotam mantu, Aleng, ya ngamin kiden keangarigan kin, te Namaratu sangaw ya mangatad ta pangawatam.
7 Pense no que estou dizendo, pois o Senhor fará com que você compreenda todas as coisas.
8 A pake nonotam, Aleng, ta awan ta takwan na damag nga nekatalak ku teko am bakkan te Hesus Kristu nga natolay hala ta pasi, te intu hala ya Mangikerutan nga simsima ni mina Ari en Dabid.
8 Lembre de Jesus Cristo, que foi ressuscitado e que era descendente de Davi, de acordo com o evangelho que eu anuncio.
9 A ye-yen na damag ya gafu na nepangibalud da ikid na nepangkawad da teyak ta kuman na pake dulayak na tolay. Ammi maski nakawadanak a awena nakawadan na uhohug na Namaratu.
9 E é por causa disso que eu sofro e até estou acorrentado como se fosse um criminoso. Mas a mensagem de Deus não está presa,
10 A yen ta attaman ku la ya ngamin kiden zigat nga magpadagdag ta tolay kiden nga pinili na Namaratu, petta mesipat kid hapa ta pangikerutan ni Afu Hesus ikid na kalalaki na ewan nga magnayun.
10 e por isso eu suporto tudo com paciência por amor ao povo escolhido de Deus. Faço isso para que eles possam ganhar a salvação que está em Cristo Jesus e que traz a glória eterna.
11 Kakurugan hapa ya uhohugan da en:
11 Este ensinamento é verdadeiro: “Se já morremos com Cristo, também viveremos com ele.
12 A am mesipat kitam ta kuman na zigat na en
12 Se continuarmos a suportar o sofrimento com paciência, também reinaremos com Cristo. Se nós o negarmos, ele também nos negará.
13 A maski am angarigan ta awetam kurugan ya nebar na en
13 Se não formos fiéis, Cristo continua sendo fiel, pois ele não pode ser falso para si mesmo.”
14 A yen kid na uhohug ya ituldum ta tolay kidina, a pake tabarangam kid hapa ta kettayan na Namaratu ta aweda mina pagtatapilān ya kebalinan na uhohug nga awan ta kappyan, te matampa sangaw ya pangurug na magdangag.
14 Recomende essas coisas aos que você dirige e ordene severamente, na presença de Deus, que não briguem por causa de palavras. Brigar não é bom, pois somente prejudica os que estão presentes.
15 Ammi teko a ikakinam la ya patarabaku na Namaratu teko, a pake appiyam hapa ya gagangay na pangituldum ta uhohug na en, petta awem sangaw mamatan, am awa dayawan na ka na Namaratu gafu ta tarabakum.
15 Faça todo o possível para conseguir a completa aprovação de Deus, como um trabalhador que não se envergonha do seu trabalho, mas ensina corretamente a verdade do evangelho .
16 A awem ituluk ta itta ya magbida ta awena megitta ta Namaratu ewan, te yen sangaw ya mangiadayu ta tolay kiden tentu.
16 Evite os falatórios contrários aos ensinamentos cristãos, pois eles fazem com que as pessoas se afastem de Deus.
17 A sangaw am dumakal ya bida da a kumalasig ta addu na tolay ta kuman na gurid, aglalo ta ituldu nig Himenyo ikid ni Filetu,
17 As coisas que os falsos mestres ensinam se espalham como a gangrena. Dois desses mestres são Himeneu e Fileto,
18 te gimungay kid na ta kakuruganen, a ibar da haman ta nabalin na ya pangtolay na Namaratu ta nagpasi kiden, te bakkan kan ta bari tam ya tolayan na am awa kahalwa tam ta nepangurug tamen. A pake mapopoyung na ya kadwan kiden mangurug gafu ta ituldu da en nga nagkillu.
18 os quais abandonaram o caminho da verdade. Eles afirmam que a nossa ressurreição já aconteceu e assim estão atrapalhando a fé cristã de alguns.
19 Ammi maski am itta ya gimungay ta kinurug tam a maladda hala ya pagyanan na Namaratu tekitam, te pasikkalan na am inya ya kakurugan na mangurug tentu. A am inya sangaw ya mangngagan ta Namaratu ewan a mappya ta pagtalekudan na ya dulay.
19 Mas o firme alicerce que Deus colocou não pode ser abalado, e sobre esse alicerce estão escritas estas palavras: “O Senhor conhece as pessoas que são dele.” E também: “Toda pessoa que diz que pertence ao Senhor precisa abandonar o pecado.”
20 Am itam ya umag na bali na maba-nang a maitam ya magdaduma na pinggan ikid na pangitunan nga pirak ikid na balituk, ammi nalaka ya kadwan, te kayu kid la ikid na lutak. Ya ispot na pinggan ya idasar na am itta ya sangaili na, ammi ya medyo dakat kiden ya magserbi ta anganan na atu ikid na bahuy.
20 Numa casa grande não existem somente vasilhas de ouro e de prata, mas também de madeira e de barro. Algumas são para ocasiões especiais, e outras, para todos os dias.
21 A kumanen hapa tekitam, te am baggawan tam ya nonot tam a mappya sangaw ya pagserbi tam ta kuman na ispot na pinggan, te negitta kitam ta dafu tamewan, petta pagserbin na kitam ta mappya na tarabaku.
21 Quem se purificar de todos esses erros de que tenho falado será usado para fins especiais porque é dedicado e útil ao seu Mestre e está pronto para fazer tudo o que é bom.
22 A mappya mantu, Aleng, ta magpalan ka, petta awem mekabat ta gagangayen karagatan na babbagu kiden, te intu mina karagatam ya magserbi ta kappyanam ikid na pangurug mu, a kumanen hapa ta pangidduk mu ikid na pakikahulum ta tolay kiden nga makimallak ta Namaratu ta mappya na nonot.
22 E você, Timóteo, fuja das paixões da mocidade e procure viver uma vida correta, com fé, amor e paz, junto com os que com um coração puro pedem a ajuda do Senhor.
23 A awem la kimabat ta pagtatabbagan na kadwan kiden nga awan ta kapkappyan, te dana amum haman ta yen kid na bida ya mangatad ta pagtatapilān da.
23 Fique longe das discussões tolas e sem valor, pois você sabe que elas sempre acabam em brigas.
24 A dulay am kimabat hapa ya daddoban na Namaratu, te mappya ta ipaita tam ya allak tam ta ngamin tolay, te masippat kitam mina nga mangituldu tekid, ikid na magattam ta makubbit metuldu.
24 O servo do Senhor não deve andar brigando, mas deve tratar todos com educação. Deve ser um mestre bom e paciente,
25 A am itta ya makitapil tekitam a mappya ta tabbagan tam ta malapat, talo am yen sangaw ya pagpanonot na Namaratu tekid ta pagbabawi da, petta amu da sangaw ya kakurugan.
25 que corrige com delicadeza aqueles que são contra ele. Pois pode ser que Deus dê a eles a oportunidade de se arrependerem e de virem a conhecer a verdade.
26 Te am magtoli sangaw ya nonot da a makaibbat kid na sangaw ta sikwat ni Satanas, te dana sinikwatan na kid ta pangayayyaw na en tekid petta kwan da ya ikayat na.
26 E assim voltarão ao seu perfeito juízo e escaparão da armadilha do Diabo, que os prendeu para fazerem o que ele quer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.