1 Pedro 5

Uhohug na Namaratu gafu te Hesus Kristu (AGT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 A ikamuy hapa nga kalalaklakayan ta iglesya a itta hapa ya ibar ku tekamuy, te kagitta dak hapa laklakay, a iyak hapa ya takday nakaita ta pangpapasi da te Afu Hesus, a kahulun dak hapa sangaw nga mesipat ta kalalaki na en am magtoli tekitam.
1 Aos presbíteros que há entre vocês, eu, presbítero como eles, testemunha dos sofrimentos de Cristo e, ainda, coparticipante da glória que há de ser revelada, peço
2 A ya ibar ku tekamuy, a taronan muy ya mangurug kiden ta agyan muy, te kwa na kid na Namaratu ewan. A awemuy mina makulbit magtaron, malagpat kam mina gafu ta Namaratu ya manguffun tekamuy.
2 que pastoreiem o rebanho de Deus que há entre vocês, não por obrigação, mas espontaneamente, como Deus quer; não por ganância, mas de boa vontade;
3 A awemuy hapa igitta ya taronan muy kidina ta kuman na daddoban muy kid, te mapmappya hud la ta maski am anu ya ituldum tekid a mapolu kam hapa, petta parigan da kam.
3 não como dominadores dos que lhes foram confiados, mas sendo exemplos para o rebanho.
4 A am magtoli sangaw ya kadakalan na manaron tekitam a atadan na kam hapa sangaw ta sagolyat muy nga ispot nga awan magdan.
4 E, quando o Supremo Pastor se manifestar, vocês receberão a coroa da glória, que nunca perde o seu brilho.
5 A ikamuy hapa nga medyo aassang a kurugan muy ya ibar na laklakay kidina, te taronan da kam hapa. A sa maggagitta kam hapa nga mangipaita ta alinnak na nonot ta gintata-dayan tekamuy, te ya uhohug ta Bibliya a
5 Peço igualmente aos jovens: estejam sujeitos aos que são mais velhos. Que todos se revistam de humildade no trato de uns com os outros, porque “Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.”
6 A am angarigan mantu ta kuman na madammat ya kamat na Namaratu tekamuy a umalinnak kam la, te itta la sangaw ya pangpata-nang na tekamuy.
6 Portanto, humilhem-se debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele, em tempo oportuno, os exalte.
7 A maski am anu ya kapopoyungan muy a ibar muy la ngamin tentu te intu ya makkamu tekamuy.
7 Lancem sobre ele todas as suas ansiedades, porque ele cuida de vocês.
8 A mappya hapa ta imugudan muy, talo am dukmaran na kam sangaw ni Satanas, te intu hapa ya katapil tam nga makakalkalasig ta kuman na maguyung na atu, te apagan na ya dukmaran na.
8 Sejam sóbrios e vigilantes. O inimigo de vocês, o diabo, anda em derredor, como leão que ruge procurando alguém para devorar.
9 Mappya mantu ta pake itug muy ya pangurug muy te Hesus, petta masikan kam nga mang-atubang te Satanas. A awemuy pahig ta ikamuy la ya pagzigātan na, te maski ya kagitta muy kiden mangurug ta ngamin paglelehutin a mazigatan kid hapa ta kuman na pagzigātān muy.
9 Resistam-lhe, firmes na fé, certos de que os irmãos de vocês, espalhados pelo mundo, estão passando por sofrimentos iguais aos de vocês.
10 Ammi am attaman muy la ya zigat muy abat ta sang maba-bayag a paglampawan na kam na Namaratu ewan. Intu hala ya Dyos muy nga mangatad ta ngamin kappyanan. A yen ta inalap na kam petta mesipat kam hapa ta kalalaki na en nga magnayun gafu ta itta kam te Afu Hesus. A patuyagan na hapa ya pangurug muy, petta masikan kam mang-atubang ta ngamin kiden mangsalin tekamuy,
10 E o Deus de toda a graça, que em Cristo os chamou à sua eterna glória, depois de vocês terem sofrido por um pouco, ele mesmo irá aperfeiçoar, firmar, fortificar e fundamentar vocês.
11 Mappya te magnayun la tentu ya ngamin kalalaki.
11 A ele seja o domínio para sempre. Amém!
12 A nesurat kun ya apisi in surat tekamuy, te ye-yan ya itabarang ku ikid na ipasikkal ku tekamuy, petta amu muy ya panguffun na Namaratu nga kakurugan. A mappya ta pake itug muy ta nonot muy, petta ikatalak muy.
12 Por meio de Silvano, que considero um irmão fiel, escrevo para vocês de forma resumida, exortando e testemunhando que esta é a genuína graça de Deus. Continuem firmes nessa graça.
13 A ya mangurug kidin ta isin na ili nga megitta ta dan na ili na Babilon, a makikumusta kid hapa takamuy, te kahulun muy kid hapa nga pinili na Namaratu. A makikumusta hapa ya anak kin Markus.
13 Aquela que se encontra na Babilônia, também eleita, manda saudações, e o mesmo faz o meu filho Marcos.
14 A am kada maggagimung kam a magkaalimano kam ta talak muy. Namaratu ya makkamu tekamuy ngamin nga nedagga te Hesus Kristu. Yen la ya addet na mabidak tekamuy.
14 Saúdem uns aos outros com um beijo fraterno. Paz a todos vocês que estão em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.