Eclesiastes 3
Awajún [Aguaruna] (AGR) vs NVI
1 Juju nugkanum ashí waji aidau nagkaemaina duka tsawanji mamiktuamu ainawai:
1 Para tudo há uma ocasião, e um tempo para cada propósito debaixo do céu:
2 Tsawan jegawai akiinbau,
2 tempo de nascer e tempo de morrer, tempo de plantar e tempo de arrancar o que se plantou,
3 Tsawan jegawai aents maamu,
3 tempo de matar e tempo de curar, tempo de derrubar e tempo de construir,
4 Tuja buuttinush tsawan jegawai,
4 tempo de chorar e tempo de rir, tempo de prantear e tempo de dançar,
5 Tsawan jegawai kaya yajuaka utsamu,
5 tempo de espalhar pedras e tempo de ajuntá-las, tempo de abraçar e tempo de se conter,
6 Tsawan jegawai kuichik juwamu,
6 tempo de procurar e tempo de desistir, tempo de guardar e tempo de lançar fora,
7 Tsawan jegawai jáanch ichiamu,
7 tempo de rasgar e tempo de costurar, tempo de calar e tempo de falar,
8 Tsawan jegawai aneeniamu,
8 tempo de amar e tempo de odiar, tempo de lutar e tempo de viver em paz.
9 Aents senchi takak waitia dusha ¿waji pegkegna juwawa?
9 O que ganha o trabalhador com todo o seu esforço?
10 Tuja Apajuí aents aidaunak takainak batsamsatnume tusa, kuashat takatan susauwa nuna anentaimsan ejemaijai.
10 Tenho visto o fardo que Deus impôs aos homens.
11 Tuja Apajuí juju nugkan najanauwa duwi nagkamas, aentsnak shiig pegkejan najanauwai. Dutika unuimatan susauwai, atakea duish wajig nagkaemajagtinaita nuna dekatnume tusa. Tujash dutikamaitak, aents aidauk Apajuí yama nagkamchak najankauwa nunak shiig dekamainchau dekapenawai.
11 Ele fez tudo apropriado a seu tempo. Também pôs no coração do homem o anseio pela eternidade; mesmo assim este não consegue compreender inteiramente o que Deus fez.
12 Nuadui wika dekajai dekas aentsuk eke iwaku puja duik, pegkejan takak shiig aneas pujumainai.
12 Descobri que não há nada melhor para o homem do que ser feliz e praticar o bem enquanto vive.
13 Tuja ii yutai aidau yuwaku, umutai umag duka ii takasa jukimunmaya dutikaji, wagki Apajuí nunak amasu asamtai.
13 Descobri também que poder comer, beber e ser recompensado pelo seu trabalho, é um presente de Deus.
14 Tuja nuigtushkam dekajai ashí Apajuí najankamu aina duka tuke asatna nunak:
14 Sei que tudo o que Deus faz permanecerá para sempre; a isso nada se pode acrescentar, e disso nada se pode tirar. Deus assim faz para que os homens o temam.
15 Ashí yamai ayá duka yaunchuk aijakua nunuwai,
15 Aquilo que é, já foi, e o que será já foi anteriormente; Deus investigará o passado.
16 Juju nugkanmak apu aidauwap shiig takasagtatua
16 Descobri também que debaixo do sol: No lugar da justiça havia impiedade, no lugar da retidão, ainda mais impiedade.
17 Nuadui Apajuí aents aidaunak tsawan jegatna duwi pegkejan takasunash pegkegchaun takasujai mai apatuk dekajuatnai.
17 Pensei comigo mesmo: O justo e o ímpio, Deus julgará a ambos, pois há um tempo para todo propósito, um tempo para tudo o que acontece.
18 Tuja nuigtushkam aentsu pujutjig kuntinu pujutijaig betekmamtina nuna Apajuí ditan dekamtikaun anentaimsan ejemaijai.
18 Também pensei: Deus prova os homens para que vejam que são como os animais.
19 Shiig anentaimsa diyamak, aents aidaush, tuja kuntin aidaush mayattaiji betek ajamu asag, tsawanji jakatin jegagmak betek jainawai. Wagki juju nugka juwi pujutak aajayai.
19 O destino do homem é o mesmo do animal; o mesmo destino os aguarda. Assim como morre um, também morre o outro. Todos têm o mesmo fôlego de vida; o homem não tem vantagem alguma sobre o animal. Nada faz sentido!
20 Ashí iwaku aina duka betek jainawai.
20 Todos vão para o mesmo lugar; vieram todos do pó, e ao pó todos retornarão.
21 ¿Ya tumainaita, aentsu wakanig yakí nayaimpinum weawai, nuniai untsu kuntinu wakani nugka initken akaewai tusash?
21 Quem pode dizer se o fôlego do homem sobe às alturas e se o fôlego do animal desce para a terra?
22 Untsu jaka ajin inantamki, atakea duish wajig nagkaemakinta nuna iwaintugmamainuk makichkish atsawai. Nuadui ii takasa juwamua duwi ii wakegamu takaku shiig aneasa pujumainun anentaimsan ejemaijai, wagki iik nuni takas pujusti tibau ainaji.
22 Por isso concluí que não há nada melhor para o homem do que desfrutar do seu trabalho, porque esta é a sua recompensa. Pois, quem poderá fazê-lo ver o que acontecerá depois de morto?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.