1 Timóteo 2
Awajún [Aguaruna] (AGR) vs NVT
1 Dekatkauk ju aidau dutikatajum tajime, segatajum, Apajuishkam ausatajum, mijattsuk segakjum, ashí aents aina nu pachisjum Apajuí see titajum,
1 Em primeiro lugar, recomendo que sejam feitas petições, orações, intercessões e ações de graça em favor de todos,
2 nuniakjum rey aidau nuigtú ashí apu aidau pachisjumesh Apajuí aujtustajum, shiig agkan, tutitag atsamunum ashí Apajuí puyatjusa umijuinaku imagnisa batsamsagmi tusajum.
2 em favor dos reis e de todos que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida pacífica e tranquila, caracterizada por devoção e dignidade.
3 Wagki juuwai pegkeja duka, nuigtú iina Apajuiji Uwemtikagtina nunash shiig awagma duka,
3 Isso é bom e agrada a Deus, nosso Salvador,
4 nunin asa nigka ashí aents uwemjatnume, nunikag dekaatnume dekaskea nuna tusa wakegawai.
4 cujo desejo é que todos sejam salvos e conheçam a verdade.
5 Wagki makichik Apajuik awai, nunisag Apajuijai chichaman epegtugbaush makichki, duka Cristo Jesusai aentsmagauwa nunú,
5 Pois: Há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade: o homem Cristo Jesus.
6 nunin asa nigki tsagkamankauwai ashí aentsun agkanmitkata tau asa; nunak, nuniktinji tsawan jegamtai Apajuí iwaintugmakui.
6 Ele deu sua vida para comprar a liberdade de todos. Essa é a mensagem que foi entregue ao mundo no momento oportuno.
7 Nuadui chichagkagtin nuigtú apóstol emamuitjai, (nunak Cristo daajin waitjutsuk tajai) Apajuí minak judiochu aina nuna maestroji etiuwai dekaskenum dekaskeapi tuta nuna jintintuati tusa.
7 E eu fui escolhido como pregador e apóstolo para ensinar aos gentios essa mensagem a respeito da fé e da verdade. Não estou mentindo; digo a verdade.
8 Nuadui, ashí yantamnum aishmag aidauk pegkejam anentaiyai, kajegdaitsuk nuigtush jiyanitsuk, uwejin nayaimpinum takuidiag Apajuí aujsatnume tusan wakegajai.
8 Quero, portanto, que em todo lugar de culto os homens orem com mãos santas levantadas, livres de ira e de controvérsias.
9 Nunisag nuwa aidaushkam, jaanchjish ajantsá diyam amainun nugkugtinme, datsan amainchaun nuigtú pegkeg iwagmamja iwainmamkata tachamui, wakejumainun temashmatsuk, oro, kaya perla nuigtú jaanch akik aina ibaujai iwagmamtsuk,
9 Da mesma forma, quero que as mulheres tenham discrição em sua aparência. Que usem roupas decentes e apropriadas, sem chamar a atenção pela maneira como arrumam o cabelo ou por usarem ouro, pérolas ou roupas caras.
10 ayatak pegkeg aina nunak takainak, iwainmamkatnume nuwa Apajuí puyatjus umignush wajukuita nuna.
10 Pois as mulheres que afirmam ser devotas a Deus devem se embelezar com as boas obras que praticam.
11 Nuwak takamtak unuimagti, ashí nu aina nuig sumimak,
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda submissão.
12 nuwanak jintinkagtuati tatsujai, aishmagku wagagkig nunikta tumaitsui, takamtak atinme.
12 Não permito que as mulheres ensinem aos homens, nem que tenham autoridade sobre eles. Antes, devem ouvir em silêncio.
13 Apajuik dekatkauk Adagkan najana dui Evan najanauwai;
13 Porque primeiro Deus fez Adão e, depois, Eva.
14 nuigtush Adagkak tsanuamak asachui, nuwa tsanuam asauwai, dutika tsanujam tudaun takasui.
14 E não foi Adão o enganado. A mulher é que foi enganada, e o resultado foi o pecado.
15 Tujash nuwak uchí uchigmau asa, ebetmamag dekaskeapi tusa, anenka takaak, pegké pujak uwemjattawai.
15 Mas as mulheres serão salvas dando à luz filhos, desde que continuem a viver na fé, no amor e na santidade, com discrição.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.