Apocalipse 15
Autaahaatɨhomɨ Pɨwɨha Gaaha Wanɨha (AGM) vs BKJ
1 Aihɨ amɨ wɨndɨ wipetahandɨ yamɨpataatɨhɨ noaipasɨhɨ jataayo. Jataatɨ nɨnɨ apɨpaahɨ waatɨ aungwohandɨ yayataayo. Nɨnɨ saindɨ jata jɨhaatɨ enjerɨhiya 7 kaiwɨhiya amɨ apɨpaahɨ maipɨhaiwa 7 kaiwɨhaiwa isɨhiya yapɨpatambɨhiyai naaŋatɨ yaawɨhandɨ numwɨtaatɨwɨhaiwa isɨwasauhɨ nɨnɨ mmonataayo. Saiwa apɨpaahɨ maipiwai jɨhaatɨ wapa wɨndɨ namoaipaitandɨ Autaahaatɨhoai apowindɨhandamɨ ipotɨhaiwe. Amɨ saiwaisatɨ Autaahaatɨhoai apowindɨhandɨ aimɨ owendaise.
1 E eu vi outro sinal no céu, grande e admirável: Sete anjos, tendo as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Aihɨ nɨnɨ jata durɨhɨrɨ wɨrɨ garaasihomatiyahɨrɨ sisɨhaisahɨrɨ ahetihɨ jataayo. Kaihɨ sandɨ durɨndainɨ isɨhiya wɨndɨ ainjɨhɨtɨhandisunɨ kandamɨ sɨwipatisunɨ amɨ kandamɨ ambɨpatamɨ nambaahandisunɨ ahosumwapɨ pohipɨwiwɨ tipɨ ipɨhatisohiyɨhiya kɨrɨ durɨhɨrainɨ apwɨtɨhɨrɨ kwɨrenjoho Autaahaatɨho numwihɨ isɨpɨ bitotawaayopo.
2 E eu vi como se fosse um mar de vidro misturado com fogo; e aos que haviam obtido a vitória sobre a besta, e sobre a sua imagem, e sobre sua marca, e sobre o número de seu nome, ficarem sobre o mar de vidro, tendo as harpas de Deus.
3 Aihɨ kiya Autaahaatɨhomɨ otɨpɨpatɨho Mosesihomɨ aunɨhɨhɨrunɨ amɨ Sipɨsipɨho Mwaaho sɨpɨpɨhohomɨ aunɨhɨhɨrɨ satɨwɨ katawaatopo: “Awaisɨhoŋɨ Autaahaatɨhoŋe, kɨnyɨ nahatewa watɨpɨhaiwaisahoŋisɨ otɨpɨpatɨ watɨpɨhaiwa wipetahaiwa kiyapaise. Kainɨhɨ nyahɨ mmonɨhaawɨ nyamɨ maarɨho owenyendaise. Awaisɨhoŋɨ Kiŋɨhoŋɨ isɨhiya nahatiyai jinjapɨhɨ jinjapɨhɨ iwinjatingɨhoŋe. Kɨnyɨ kaingɨwɨmaiwa apɨpaahɨ tɨtɨhɨ akɨtɨhaiwa kiyapaise.
3 E eles cantam a canção de Moisés, o servo de Deus, e a canção do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são tuas obras, Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, tu, Rei de santos.
4 Awaisɨhoŋɨ kɨnyɨ naasoŋɨhɨ ainahɨhoŋɨ bindapaise. Isɨ isɨhiya nahatiya kinyapɨ yaiwɨ kɨnyɨ ambɨpatɨ mepɨ autaahepɨmapɨse. Isɨhiya nahatiya napɨwɨ kinyapɨ aunɨhɨhɨrɨ katɨwɨ gaapundɨtaapo kɨnyɨ gaahaiwa tɨtɨhaiwa kaingɨwaiwa aimɨ auta noaipasɨhɨ mmonawaawo,” tɨwɨ aunɨhɨhɨrɨ katawaatopo.
4 Quem não te temerá, ó Senhor, e não glorificará o teu nome? Porque tu somente és santo; porque todas as nações virão e adorarão diante de ti, porque os teus juízos foram feitos manifestos.
5 Saiwa siyatɨ noaipatɨ aimɨ owetihɨ nɨnɨ japɨhɨ jata amɨ nehɨ kandi wɨndɨ ahotihɨ iwinjataayo. Autaahaatɨhomɨ aŋaaŋɨ awaisaaŋaaŋemahohɨtɨhandɨ serɨhandɨ yamɨhapataatɨhɨ ahetisaaŋaaŋɨ sawaho bindataatɨ pɨwɨha wɨsasisɨhaapɨ akɨtɨ akaahe tɨtandɨhaaŋɨ nundihɨ mmonataayo.
5 E depois disto eu olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho no céu estava aberto.
6 Aihɨ enjerɨhiya 7 kaiwɨhiya amɨ wiwa apɨpaahɨ maipɨhaiwa 7 kaiwɨhaiwa isɨhiyai netɨ nusopɨsasɨtandɨhaiwa kiya isɨpɨ Autaahaatɨhomɨ anɨtɨtɨhapɨ noaipasi nasawaayopo. Aiwɨ kiya enjerɨhiya apotɨhɨrɨ kɨhoepɨhɨrɨ apɨpaahɨ gaahɨrɨ nausaatahɨrɨ niyopɨhiyaare. Aiwɨ amɨ kiya yamepatɨ wɨtɨ gaahatɨ gorɨhanda kaiwɨhatɨ kiyaamɨ kɨrɨwipatotɨ utɨhɨramataiwɨ nipaatɨwɨ wisasanɨwɨhiyaare.
6 E os sete anjos saíram do templo, tendo as sete pragas, vestidos de linho puro e branco, e cingidos com cintos de ouro nos seus peitos.
7 Aihɨ wapa 4 kiyahapa asɨtimatatɨ nasisoaarɨ ahotɨmɨ naimbɨpaamɨ wɨndɨ wapa disihaiwa gorɨhanda kaiwɨhaiwaamɨ 7 kaiwɨhaiwa netatɨ kiya enjerɨhiya 7 kaiwɨhiyai nunyataise. Saiwa disiwaatɨhɨ Autaahaatɨho nasisoaarɨ bimaamɨ naisɨhomɨ apowindɨhandɨ tisaitatɨ ahotahaiwaare.
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para sempre e sempre.
8 Aihɨ Autaahaatɨhomɨ aŋɨtɨtɨhɨ nausainjɨtɨhandɨ yundanyɨhaamɨ sɨtɨpatɨ sisarɨhɨrunɨ Autaahaatɨhomɨ watɨpɨhandunɨ katɨhɨ waatɨ tisaahɨwa ahondaise. Aihɨ isɨhiya apɨpaahɨ nga wɨndɨ katɨhɨ namɨndaitaapo. Apɨpaahɨ owetɨtaise. Kiya nehɨ jatawaayopo enjerɨhiya 7 kaiwɨhiya apɨpaahɨ maipɨhaiwaamɨ disihaiwa 7 kiyahaiwaara otɨpɨpatɨ kaiwɨ owemasaihapo.
8 E o templo foi preenchido com a fumaça da glória de Deus, e de seu poder; e nenhum homem era capaz de entrar no templo, até que as sete pragas dos sete anjos fossem cumpridas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.