2 Tessalonicenses 1
Autaahaatɨhomɨ Pɨwɨha Gaaha Wanɨha (AGM) vs NTLH
1 Nyahɨ Porɨhonɨnɨtihɨ Sairaasiyɨ Timoteyaatihɨ utɨpɨmandɨ kɨmandɨ sahɨ Kɨraisihomɨ isɨhiyaatɨ aunahɨpatɨ awaipatɨ Tesaronaikaahanda bimohiyɨhiyaatapɨ jɨpatɨpiyaatɨ nusoaasɨhaayo. Sahɨ Kɨraisihopɨ gɨwunyaahohiyɨhiyaatɨ samɨ gɨwunyaahohɨtɨhanda noaipapɨ Autaahaatɨho nyamɨ Apɨhoaisawunɨ, amɨ nyamɨ Awaisɨho Jisasɨ Kɨraisihoaisawunɨ tɨmaamaitohiyɨhiyaatapo.
1 Eu, Paulo, e Silas, e Timóteo escrevemos esta carta aos irmãos da igreja da cidade de Tessalônica, irmãos que estão unidos com Deus, o nosso Pai, e com o Senhor Jesus Cristo.
2 Autaahaatɨho nyamɨ Apɨhounɨ amɨ nyamɨ Awaisɨho Jisasɨ Kɨraisihounɨ sangi gaahatɨ kasimɨ jatatamanɨmɨ samɨ maarɨho nepɨ yatɨhɨsipɨ napaisaatisamapɨ jainjatɨtaatɨmɨ nyahɨ sapɨ gaapundɨhaato.
2 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
3 Naisɨhiyaatɨ nyamataiwɨ Kɨraisihopɨ gɨwunyaahohiyɨhiyaate, nyahɨ sapɨ gisunyaawaatɨ, amɨ sapɨ nasisoaarɨ Autaahaatɨhoai, ‘kɨnyɨ gaahoŋe gaare,’ undɨhaato. Amɨ sandɨhɨ nyamɨ tɨtɨhɨ otɨpɨpatɨsɨ apɨpaahɨ gaare nyahɨ sapɨ kaitɨhaawe. Amɨ sahɨ Kɨraisihopɨ gɨwunyaahohɨtɨhandɨ noaipatɨ watɨpɨtatɨ amɨ sahɨ nɨnaasiyaatɨhɨ samɨ naisɨhiya usa samataiwɨ Kɨraisihopɨ gɨwunyaahohiyɨhiyai maarɨho baiwɨ jinjapɨhɨ nunyauhɨ amɨ sandɨ kandɨ maarɨho nunyohɨtɨhandɨ waatɨ awaindemapɨ kaimɨ niyauho.
3 Irmãos, sempre temos de dar graças a Deus por vocês. Para nós é certo fazer isso porque a fé que vocês têm está crescendo cada vez mais, e o amor que vocês têm uns pelos outros está se tornando cada vez maior.
4 Sahɨ siyohɨtɨmandɨ kɨmɨkandapɨ nyahɨ yawanaanɨ sapɨ maaritaatɨ naimaatɨhaayo. Iyaatɨ amɨ nyahɨ Autaahaatɨhomɨ isɨhiya Kɨraisihopɨ gɨwunyaahohiyɨhiyaamɨhatɨhɨ nowaatɨ kiyai kaundaatɨ samɨ ambɨpatɨ nasimaawaatɨ awaindewaasamɨhaayo. Sangi isɨhiya samɨ tiworisa yaasɨhaiwa maipɨhaiwa kasisauhɨ amɨ kaiwa yaasɨhaiwa kiyaatɨnɨhɨ nepɨ nowaahetɨ ketɨ sahɨ Kɨraisihopɨ gɨwunyaahohɨtɨhandɨ andɨtitɨwɨ isɨwatɨwɨ kiyaatɨnɨhɨ kopɨ taawɨ gɨwunyaahauhɨ kandapɨ kaundɨhaato.
4 É por isso que nas igrejas de Deus falamos com orgulho sobre vocês. Nós temos orgulho de vocês por causa da paciência e da fé que vocês mostram no meio de todas as perseguições e sofrimentos.
5 Saiwa sangi taatɨ nasoaipasɨwɨmaiwaaraahɨ Autaahaatɨho nyangi siyatɨ netɨ nanyinjataise, ko tɨtɨhɨ gaahosɨ gaahatɨ kiyatɨ amɨ nyangi tɨtɨhɨ gaahɨretɨ netɨ tipɨtapaatɨ nyasonataise. Iyatɨ amɨ saiwa sangi samɨ ambɨpatɨ maarɨho yaasɨhaiwa sangi tiworisa nasanyauhɨ taawɨ nehohɨwiwa netɨ siyatɨ ausaimanatɨ sangi nasisataise, amɨ ko Autaahaatɨho netɨ sangi komɨhiyaatesamatɨ amɨ ko noaipatɨ samɨ Awaisiho Jɨhotatɨ, amɨ ko apɨpaahiyaatɨ kiyaatangisɨnɨhɨ jinjapɨhɨ jainjatɨtando.
5 Esta é uma prova de que Deus é justo na sua maneira de julgar. Como resultado disso, vocês se tornarão merecedores do seu
6 Ko tɨtɨhɨ gaahosɨ Autaahaatɨho tɨtɨhɨ gaahatɨ siyatɨ kaitaise. Isɨhiya sangi yaasatɨ naaŋɨhaiwa nasanyawɨ nasopɨsasohiyɨhiyai yaawɨhaiwa numwɨtaise.
6 Deus fará o que é justo: ele trará sofrimento para aqueles que fazem com que vocês sofram
7 Iyatɨ sahɨ yaasɨhaiwa isɨhiya nasanyauhɨ taawɨ nehohiyɨhiyaatangi yaasiwaiwa nesamatɨ ikɨndaatɨwɨhandɨ nasamɨtaise. Iyatɨ amɨ nyangisangi maawɨ ahoyatɨ ikɨndɨhaahandɨ ko nanyamɨtaise. Sandɨ Autaahaatɨho kaitaise nyangi nyainjatisɨho Awaisɨho Jisaasihoai netɨ ausaimanɨhonɨhɨ, amɨ ko komɨ otɨpɨpatɨhiya yamɨhapataatɨhapɨhiya watɨpɨhiyaisatɨ sisɨha tɨhwɨtɨhɨrɨ paanɨhaataatɨhɨ yamɨhapataatɨhɨraapɨ nasonɨhuraaro.
7 e dará descanso a vocês e também a nós, que sofremos. Ele fará isso quando o Senhor Jesus vier do céu e aparecer junto com os seus anjos poderosos,
8 Ko isɨhiya Autaahaatɨhopɨ mmonɨwɨ gɨwunyaitaatɨwɨ poundihɨ pohipaiwɨ, amɨ nyamɨ Awaisɨho Jisaasihopɨha pɨwɨha gaaha wanɨha minjapepihɨrɨwɨ amɨ kaamɨ otɨtɨhɨ pɨnamaayohiyɨhiyai wihoaaŋɨhaiwa waatɨ yaawɨhaiwa numwɨtaise.
8 no meio de chamas de fogo, para castigar os que rejeitam a Deus e não obedecem ao evangelho do nosso Senhor Jesus.
9 Nyamɨ Awaisɨho Jisaasiho komɨ ndɨmaahomwaaŋɨ nausainjɨtɨhandɨ, amɨ komɨ yundanyɨha watɨpɨhaiwaapɨhapɨ kiyai nawisatematɨ kiyaamɨ maipɨhaiwaapɨ maipɨhandɨ wihoaaŋɨhandɨ kiyai numwɨtaise. Iyonɨhɨ kiya wɨndɨ ikɨmaanɨwɨ kiyaanɨhɨ yaawɨhandɨ naitaapo.
9 Eles serão castigados com a destruição eterna e ficarão longe da presença do Senhor e do seu glorioso poder.
10 Autaahaatɨho saiwa siyatɨ kiyonɨhɨ noaipaitaise, nyamɨ Awaisɨho Jisaasiho nyahɨ komɨ isɨhiyaanɨnɨ gɨwunyaahohiyɨhiyaanɨnɨ nyahɨ tɨtɨhɨ ko sawahomɨhiyaanimatɨtɨhaawɨ Autaahaatɨho nanyamɨhainjawɨhiyaanɨnɨ koai ambɨpatɨ awaipatɨ numwisaihɨ naitandɨ nasonɨhura sangi maawɨ katɨhɨtɨwɨ, amɨ Jisaasihoai sahɨ ambɨpatɨ awaipatɨ numwɨtaapo.
10 Isso acontecerá naquele dia , o dia em que ele vier para ser louvado por todo o seu povo e para receber homenagens de todos os que creem. Vocês também estarão entre eles, pois creram na mensagem que nós anunciamos.
11 Amɨ saiwa siyatɨ sangi nasoaipaitandaiwaiwaapɨ gwɨnyaahaawɨ nyahɨ gaapundɨhaahura sapɨ nyahɨ nasisoaarɨ kiyaanɨnɨhɨ sangi Autaahaatɨho andɨtɨsiwɨtandɨ koai pɨwaundaatɨ gaapundɨhaato. Amɨ sahɨ wapa gaahapa Autaahaatɨho maaritatɨ gwɨnyaasɨpɨpa kaitaatɨwɨ gaatatɨ nasamaasɨpɨpa sahɨ nga kaitaatɨwɨ ko sangi netɨ watɨpɨsamatɨ gaasamaitandɨ nyahɨ nasisoaarɨ sapɨ koai nunjenaatɨ pɨwaundɨhaato. Iyataatɨ amɨ sahɨ Jisaasihopɨ gɨwunyaahohɨtɨhandɨ netɨ sangi gaasamatɨ andɨtisaihonɨhɨ amɨ sahɨ gaahapa kaitaatɨwɨ Autaahaatɨho maaritihɨ amɨ sahɨ sawanaatangisangi kaitaatɨwɨ gwɨnyaapɨ maaritohɨpɨpa kapa tɨtɨhɨ kaitaatɨwɨ sapɨ Autaahaatɨhoai nyahɨ, ‘kɨnyɨ gaahoŋe gaare,’ undaatɨ pɨwaundaatɨ gaapundɨhaayo.
11 É por isso que sempre oramos por vocês, pedindo que o nosso Deus, que chamou vocês para a nova vida, faça com que sejam merecedores dela. Pedimos também que ele, pelo seu poder, realize todos os desejos que vocês têm de fazer o bem e complete o trabalho que fazem com fé.
12 Amɨ sahɨ sandɨ saisaihɨ sapimatonɨhɨ isɨhiya nahatiya nyamɨ Awaisɨho Jisasɨ Kɨraisihoai nɨwimaapɨ ambɨpatɨ awaipatɨ numwisaihɨ, amɨ ko nyamɨ Awaisɨho Kɨraisihounɨ amɨ isɨhiya nahatiyaunɨ sangi mepɨ autaahepɨsamapɨ nga baiwɨ jasonɨwɨ jainjaito. Amɨ Autaahaatɨhounɨ amɨ nyamɨ Awaisɨho Jisasɨ Kɨraisihounɨ sahɨ wapa gaahapa wɨndɨ kamaiwɨ nehɨhandɨ sangi gaahatɨ kasirɨhɨretapɨ saiwa sangi nasoaipa sasimatɨtaise.
12 Assim Jesus, o nosso Senhor, será louvado por causa do comportamento de vocês, e vocês serão elogiados por ele, por meio da graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.