1 João 1
Autaahaatɨhomɨ Pɨwɨha Gaaha Wanɨha (AGM) vs NVT
1 Aihɨ Autaahaatɨhopɨ siyaho bindataise ta isɨhiyai nusesɨpatɨtandɨ auta nunjisɨhopɨ nɨnɨ jɨpatɨpaindɨ kasatataato. Iyataatɨ Autaahaatɨhopɨ siyahore ta nanyɨsisɨho so isɨhiya asɨtimatɨwɨ jinjapɨhɨ bimɨtaatɨwɨhandisahore. Iyataatɨ so jɨhɨ aimaahɨho bimainjahore. Isɨ ko wanɨ auta noaipasɨhɨ nyahɨ aposerɨhiyaanɨnɨ koai nyamɨ ndɨhaara usonaatɨ komɨ pɨwɨha atɨwisaatɨ numwɨhatahaayo.
1 Proclamamos a vocês aquele que existia desde o princípio, aquele que ouvimos e vimos com nossos próprios olhos e tocamos com nossas próprias mãos. Ele é a Palavra da vida.
2 Iyataatɨ isɨhiya asɨtimatɨwɨ jinjapɨhɨ bimɨtaatɨwɨhandisaho nyamɨ ndɨhetɨ ko wanɨ auta noaipasɨhɨ nyahɨ koai biyaatɨ usonahaayo. Iyataatɨ sawaho asɨtimatɨtaatɨwɨhandisahosɨ yamɨhapataatɨhɨ Sapɨhoaisatɨ maasɨ konɨhɨ bimainjaho auta noaipasɨhɨ nyahɨ koai usonahaawɨ kandapɨ nɨnɨ sangi akɨtɨnɨhɨ ausaatɨ kasatataato.
2 Aquele que é a vida nos foi revelado, e nós o vimos. Agora, testemunhamos e lhes proclamamos que ele é a vida eterna. Ele estava com o Pai e nos foi revelado.
3 Ausaatɨ pɨwɨma kɨma kasatohɨma apaapɨmaato. Nyahɨ aposerɨhiyaanɨnɨ Autaahaatɨhoaisaatunɨ komɨ Mwaaho Jisasɨ Kɨraisihoaisaatunɨ maasɨ maarɨho naasohɨtanɨhɨ nyamɨ kiyohɨpatamataiwɨ napɨwɨ tɨmaamaitisaihɨ bapiyaatɨ maasɨ bimɨtɨhaawɨ mmona atisohɨwaiwaapɨ ausaatɨ sangi kasatataato.
3 Anunciamos-lhes aquilo que nós mesmos vimos e ouvimos, para que tenham comunhão conosco. E nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho, Jesus Cristo.
4 Iyataatɨ nyamɨ maaritɨtɨhaahandɨ awaindɨhandɨ noaipaitandɨ utɨpɨhandɨ kɨmandɨ sapɨ jɨpatɨpiyataayo.
4 Escrevemos estas coisas para que vocês participem plenamente de nossa alegria.
5 Iyataatɨ pɨwɨha kɨma Autaahaatɨhomɨ Mwaahomɨ kanyatihɨ atisohɨha amɨ sangi nɨnɨ sandɨ kasatɨtaano, Autaahaatɨho so asɨhatɨtandɨhandɨ apɨpaahɨ owehore. Nehɨ nausainjɨtɨhandisahore.
5 Esta é a mensagem que ouvimos dele e que agora lhes transmitimos: Deus é luz, e nele não há escuridão alguma.
6 Iyataatɨ nyahɨ sataatɨ, “nyahɨ maarɨho naasohɨ gwɨnyaawaatɨ Autaahaatɨhoaisaatɨ maasɨ tɨmaamaitaatɨ naasaindetɨ bindahaayo,” taatɨ kataatosa maipɨhaiwa asɨhatindɨhandaatɨhapɨhaiwa kiyahaawaahɨ nyamɨ pɨwɨha Autaahaatɨhoaisaatɨ maarɨho naasohɨtihɨ naasaindetɨ tɨmaamaitaatɨ maasɨ bindahaayo, taatɨ katohɨha jaiwɨtaatɨ katahaayo. Jaiwɨta kataatosa sandɨ nausainjɨtɨhandɨ akɨtɨhandetɨ bɨmimaawaatɨ asɨhatindɨhandaatɨhɨ bindahaayo.
6 Portanto, se afirmamos que temos comunhão com ele mas vivemos na escuridão, mentimos e não praticamos a verdade.
7 O Autaahaatɨho nausainjɨtɨhandetɨ bimipatamatiyaatɨ nyangisangi kandɨ nausainjɨtɨhandetɨ japepihɨrɨhaawaahɨ isɨhiya Jisaasihopɨ baiwɨ gɨwunyaahohiyɨhiyaisaatɨ maarɨho naasohɨtanɨhɨ naasɨkandetɨ maasɨ tɨmaamaitɨto. Iyonɨhɨ nyamɨ maipɨhaiwa nahatewa Autaahaatɨhomɨ Mwaaho Jisaasihomɨ jɨtɨpataahɨ bausatɨ nenyamaitaise.
7 Mas, se vivemos na luz, como Deus está na luz, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Iyaatɨ nyahɨ sataatɨ, “maipɨhaiwa wɨndɨ kamaayaahiyaanɨne,” taatɨ katahaawaahɨ sandɨ nyangi omaŋɨtɨtɨhɨ wɨndɨ biyatɨ namaanyesɨpainjɨhɨ katahaato. Iyaatɨ amɨ sandɨ pɨwɨha akaahaamɨ tanyaaho Jisaasihoaisaatɨ biyaatɨ maasɨ tɨmaamaamaitɨhaayo.
8 Se afirmamos que não temos pecados, enganamos a nós mesmos e não vivemos na verdade.
9 Isɨ nyahɨ nyamɨ maipɨhaiwaapɨ, nyahɨ siya siya kiyahaayonɨ Autaahaatɨhonye nepɨnyamape, undaatɨ ausaasaihaahɨ Autaahaatɨho wɨndɨ ahosɨnyamaamaitaise. Owetɨtaise. Nehɨ komɨ pɨwɨha katirɨhɨrɨ kɨretɨ gaahatɨ kanyisatɨ tɨtɨhɨ nyamɨ maipɨhaiwa nahatewa nenyamaitaise. Nenyamahonɨhɨ nyahɨ noaipawaatɨ gaahiyaanɨnɨ ainahiyɨhiyaanɨnimatɨto.
9 Mas, se confessamos nossos pecados, ele é fiel e justo para perdoar nossos pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 O nyahɨ sataatɨ, nyahɨ maipɨhaiwa wɨndɨ kamaayo, taatɨ katahaawaahɨ sɨkandɨ Autaahaatɨhomɨ pɨwɨha isɨhiyaapɨ nahatiya maipɨhandisahiye, tatɨ katisɨhaapɨ jaiwɨtatise taatɨ katahaato. Iyataatɨ amɨ komɨ pɨwɨhaisangi wɨndɨ biyatɨ omaŋɨtɨtɨhɨ kɨmwaanyamundɨtaise.
10 Se afirmamos que não pecamos, chamamos Deus de mentiroso e mostramos que não há em nós lugar para sua palavra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.