Apocalipse 15
Godɨndɨ Hoafɨ (AGG) vs NVT
1 Ro sünambe hoeirɨheandane, ranɨ-poanɨmbo moaruwai hamɨndɨ hepünɨfeimbɨ moatükunɨ tükɨmefeyo. Sünambeahɨndɨ nendɨ 7 ranai nindoumbo moaruwaimbofembo moaruwai hamɨndɨ moatükunɨ 7 sowandümo mamarɨmo. Ranɨ-moatükunɨ ranai muŋguayo ana, Godɨndɨ hürütü ndeara bɨdɨfɨranamboane, ŋga asu ŋgɨrɨ asükai yahurai tükündɨfeyo.
1 Vi no céu outro sinal grande e maravilhoso. Sete anjos seguravam as últimas sete pragas que completariam a fúria de Deus.
2 Ranɨyo asu ro karasɨnambo nafümbɨ nahurai sɨrɨwara-ambe hai bɨtapɨre tükümefeyowa hoeimarɨheandɨ. Nindou yifiarambe ŋgɨnɨndɨ nɨmboeimbo nɨmambeahɨndɨ nɨnɨhondɨ, ahandɨ sɨsamɨ, asu ahandɨ ndürɨ namba ranahambo hɨfɨnambo-marɨhindɨ. Ai ahei gita God masagadürɨ ra fufurɨhümündi hehi karasɨnambo nafümbɨ nahurai sɨrɨwara ranɨ-kɨmɨ manɨmboei.
2 Vi diante de mim algo semelhante a um mar de vidro misturado com fogo. Nele estavam em pé todos os que haviam vencido a besta, sua estátua e o número que representa seu nome. Todos seguravam harpas que Deus lhes tinha dado
3 Asu Moses, Godɨndɨ ratüpurɨ ratüpurɨyu-randeimbɨ asu Sipsip Nɨmorɨ-mayu ahafandɨ heirü ndahurai heirümayei.
3 e entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro: “Grandes e maravilhosas são as tuas obras, ó Senhor Deus, o Todo-poderoso. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações.
4 Adükarɨ, muŋguambo nindou sɨhambo ahɨnɨndeihɨ sɨhafɨ ndürɨ ranahambo aboed-ani mbɨseimboyei.
4 Quem não te temerá, Senhor? Quem não glorificará teu nome? Pois só tu és santo. Todas as nações virão e adorarão diante de ti, pois teus feitos de justiça foram revelados”.
5 Asükaiya sünambe hɨmboyahündamboyo Godɨmbo hoafɨ femɨndɨ sɨhefe worɨ ranahandɨ ahɨnümbɨ worɨ safambe ra sübüdɨ-marɨhoayowa hoeimarɨheandɨ.
5 Então olhei e vi que se abriu o templo no céu, o tabernáculo da aliança.
6 Asu sünambeahɨndɨ nendɨ 7-memo ranai nindoumbo moaruwaimbo-fembo moatükunɨ 7 masowandümo. Ai hoearɨ aboedɨ afɨsaho-koate hɨmboarambe forɨhoeimbɨ güdu mburu asu gorɨnambo nafümbɨ ret ahamundɨ mɨsɨndɨhü hühɨru hɨnɨŋgɨru hou serɨworɨ safambe tüküyafu masɨnɨmo.
6 Os sete anjos que seguravam as sete pragas saíram do templo. Vestiam linho branco, sem mancha alguma, com uma faixa de ouro sobre o peito.
7 Asu yimbuyimbu yaŋgɨrɨ naŋgoweimbɨ moatükunɨ-ndambo mamɨ ranai sünambeahɨndɨ nendɨ 7 ahamumbo gorɨnambo nafɨyoweimbɨ dis 7 masagapurɨ. Ranɨ-moatükunɨ masagapurɨ ranana Godɨndɨ koadürü-koadürümbo yaŋgorɨ-randeimbɨ hürütü foeroweimbɨ disɨyo.
7 Um dos quatro seres vivos entregou a cada um dos sete anjos uma taça de ouro cheia da fúria de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Godɨndɨ hɨmboamupuimbo-randeimbɨ asu ŋgɨnɨndɨ ranahandɨ hasɨheimɨ ranai ahandɨ worambe güre haya meŋgoro. Asu ŋgɨrɨ nindou mamɨ amboanɨ ahandɨ worɨ ranambe kebuendɨ, ŋga wanɨ. Ai hɨbadɨhündanɨ sünambeahɨndɨ nendɨ ranai nindou moaruwaimbofe moatükunɨ ra moendɨ-ndundan-anɨmbo keboehimboyei.
8 O templo se encheu da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar no templo enquanto os anjos não tivessem terminado de derramar as sete pragas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.