2 Tessalonicenses 1
Godɨndɨ Hoafɨ (AGG) vs NVT
1 Por, Sairas, Timoti, ro pas nda Kraisɨndɨ nendɨ Tesaronaika-hündɨ sɨheimbo sürü paparɨhundɨ. Se sɨhefɨ Ape God asu Adükarɨ Sisas Krais-yafand-anei.
1 Nós, Paulo, Silas e Timóteo, escrevemos esta carta à igreja em Tessalônica, a vocês que estão em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Ape God asu Adükarɨ Sisas Krais ai moanɨ hɨpoambo-mbɨrɨneandür-amboane asu se ŋgusüfoambe afundɨhi kündɨhi nɨmandei.
2 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
3 Wandafɨ mamɨ, muŋguambo si sɨheimbohündambo Godɨmbo hɨhɨfɨndɨhurɨ ndɨhumboyefɨ. Ra aboed-ane, nɨmboe sapo sɨhei anɨhondümbofe hohoanɨmo adükarɨ tüküfe arandɨ asu sɨheihoarɨ sɨmborɨ hɨpoambofirɨyeihɨ hei asu ranɨ hohoanɨmo afɨndɨ tüküfe arandɨ.
3 Irmãos, não podemos deixar de dar graças a Deus por vocês, pois sua fé tem se desenvolvido cada vez mais, e seu amor uns pelos outros tem crescido.
4 Ranahambohünda ŋgorü ŋgoafɨ, ŋgorü ŋgoafɨ Kraisɨndɨ nendɨ sɨheimbo aboed-anei asei. Sɨhei hürütümbɨ moaruwaimbo-marɨhindüra sɨheimbo tɨŋɨrɨfo tükümefeyo. Ŋga se ranahambo moanane sei hehi Godɨmbo anɨhondümbo-rɨhindühɨ ŋgɨnɨndɨ anɨboadei. Ranahambo ro Kraisɨndɨ nendambo sɨheimbo hoafɨyahundürɨ arɨhundɨ.
4 Por isso nos orgulhamos de falar às outras igrejas de Deus sobre sua perseverança e fidelidade em todas as perseguições e aflições que vocês têm sofrido.
5 God ai ahandɨ mbumundɨ yɨbobofe hohoanɨmo ndahurai nafuiaramunɨ. Se God ŋgɨnɨndɨ hɨfandɨrandɨ ranahambo ratüpurɨyei arɨhündɨ ranɨmboane asu nindou ai sɨheimbo moaruwaimbo-marɨhindürɨ. Asu rananɨmbo God ai sɨheimbo ahandɨ ŋgɨnɨndɨ hɨfandɨrandɨ ranambe nɨŋgombo ra nafɨndamündɨ-ndürɨmbui.
5 Deus usará essa perseguição para mostrar que seu julgamento é justo e para torná-los dignos de seu reino, pelo qual estão sofrendo.
6 Nindou sɨheimbo moaruwaimbo-marɨhindürɨ ranaheimbo God ai mbumundɨ hohoanɨmo süŋgundeandühɨ sɨmborɨ moaruwaimbo-ndearümbui.
6 Em sua justiça, Deus pagará com aflição aqueles que afligem vocês.
7 Se tɨŋɨrɨfo masahümündi ra God ai moendɨnde mbunda asu sɨheimbo ai-babɨdɨ aboedɨ nɨmarɨmbohünda fandɨherümbui. Adükarɨ Sisas ai hai kameihɨ ahandɨ sünambeahɨndɨ nendɨ ŋgɨnɨndɨ-babɨdɨmbo sünü hɨnɨŋgɨnde weindahɨ kuduanɨ rasɨmboanɨ God ai fandɨhemunümbui.
7 Deus concederá descanso a vocês, que são afligidos, e também a nós, na revelação do Senhor Jesus, quando ele vier do céu. Virá com seus anjos poderosos,
8 Nindou ai Godɨmbo fɨfɨrɨfekoate-ayei asu Adükarɨ Sisas Kraisɨndɨ aboedɨ hoafɨ süŋgufekoate-ayei ranaheimbo tɨŋɨrɨfo dagadürɨmbui.
8 em chamas de fogo, trazendo juízo sobre os que não conhecem a Deus e sobre os que se recusam a obedecer às boas-novas de nosso Senhor Jesus.
9 God ai aheimbo sɨmborɨ moaruwaimbo-ndeiranɨ ai Adükarɨndɨ hɨmboamupuimbo-randeimbɨ ŋgɨnɨndɨ-kɨmɨ ŋgɨrɨ nɨmandei asu ai koadürümbo-koadürümbo moaruwai nɨmandeimboyei.
9 Eles serão punidos com destruição eterna, separados para sempre da presença do Senhor e de seu glorioso poder.
10 Adükarɨ Sisas ai kuduanɨ ahandɨ nendɨ muŋgu ahambo aboed-ani mbɨsemboyei rasɨmboanɨ ra tükündɨfemboe. Asu muŋguambo nindou ahambo anɨhondümbo-arɨhorɨ ranai ranahambo hepünɨndahimboyei. Se-amboa randɨhimboyei anɨhondü hoafɨ sɨheimbo hoafɨmayefɨ ra se anɨhondümbo-marɨhindɨ wambo.
10 No dia em que ele vier, receberá glória de seu povo santo e louvores de todos os que creem. E isso inclui vocês, pois creram naquilo que lhes dissemos a respeito dele.
11 Ranɨmbo hohoanɨmoyefühɨ sɨheimbohündambo Godɨmbo dɨdɨbafɨyefühɨ sefɨya, ‘Ape God, se aheimbo sɨhafɨ hohoanɨmo süŋgufembo hoafɨ-mayafɨndürɨ asu se dɨboadondo-wandüranɨ rasüŋgumbɨrɨhind-amboane. Aheimbo ŋgɨnɨndɨ dabadüran-anɨmbo aboedɨ hohoanɨmo ai süŋgufembo asei rasüŋgumbɨrɨhind-amboane. Asu ai Kraisɨmbo anɨhondümbo-rɨhorühɨ ahandɨ ratüpurɨ muŋgu-mbɨrɨhind-amboane,’ asefɨ.
11 Assim, continuamos a orar por vocês, pedindo a nosso Deus que os capacite a ter uma vida digna de seu chamado e lhes dê poder para realizar as coisas boas que a fé os motivar a fazer.
12 Rananɨmbo se Adükarɨ Sisas Kraisɨmbo aboed-ani mbɨsei, ŋga ai-amboa sɨheimbo aboed-anei mbüsümbui. God asu Sisas Krais sɨheimbo moaɨ hɨpoambo-ndɨneandürühɨ rambɨrɨneandür-amboane.
12 Então o nome de nosso Senhor Jesus será honrado em vocês, e vocês serão honrados com ele. Tudo isso é possível pela graça de nosso Deus e Senhor, Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.