2 Timóteo 3
Godɨndɨ Hoafɨ (AGG) vs NTLH
1 Se fɨfɨrɨhindɨ bɨdɨfɨranambo si akɨmɨ tüküfembo-yoambe ana tɨŋɨrɨfo afɨndɨ tükündɨfemboe.
1 Lembre disto: nos últimos dias haverá tempos difíceis.
2 Nɨmboe sapo nindou ai ahei fimbo yaŋgɨrɨ hohoanɨmondeihɨ, kakɨmbo yaŋgɨrɨ hohoanɨmo pandɨhimboyei. Ai ahei fimbo yaŋgɨrɨ borɨndeihɨ asu ŋgorü nindoumbo hohoanɨmo-koatendeihɨ nindou bodɨmondambo tɨrɨfoefe hoafɨndeihɨ, ŋgɨrɨ ahei boagɨrɨ-yei hoafɨ hɨmborɨndei ndühündɨ. Ŋgɨrɨ nindou ranaheimbo hɨhɨfɨndɨhündürɨ asu ai Godɨndɨ hohoanɨmo süŋgufekoate-ndeimboyei.
2 Pois muitos serão egoístas, avarentos, orgulhosos, vaidosos, xingadores, ingratos, desobedientes aos seus pais e não terão respeito pela religião.
3 Ai ŋgɨrɨ nindou bodɨmondambo hohoanɨmondei asu ŋgɨrɨ nindoumbo amboawiyei mbɨsei. Ŋga ai daboadanɨ nindou ŋgorümbo amoŋgonɨ hoafɨndeimboyei, asu ŋgɨrɨ ahei fi wudɨpoapondɨhi hɨbadɨhündɨ, ŋga ai hɨpoambofe-koatendeihɨ nɨne aboedayo ra moaruwaimbo-ndɨhimboyei.
3 Não terão amor pelos outros e serão duros, caluniadores, incapazes de se controlarem, violentos e inimigos do bem.
4 Asu ai ahei ŋgunindambo amboanɨ hohoanɨmo-koatendeihɨ moaruwai moatükunɨ randɨhimboyei. Ai hohoanɨmoyo hoeifekoate ratüpurɨ-ndeimboyei. Ai hohoanɨmo-ndeihɨya, roana bogorɨ nindou-anefɨ mbɨsei hehi Godɨmbo hohoanɨmokoate hɨfɨ ndanɨhündambo hɨhɨfɨ-hɨhɨfɨ hohoanɨmo yaŋgɨrɨ hohoanɨmo-ndeimboyei.
4 Serão traidores, atrevidos e cheios de orgulho. Amarão mais os prazeres do que a Deus;
5 Ai Godɨndɨ hoafɨ ra fi yaŋgɨrɨ süŋgundɨ-himboyei, ŋga ahandɨ ŋgɨnɨndɨ adükarɨ eŋgoro ra ŋgɨrɨ fɨfɨrɨndɨhindɨ. Se nindou yahurai ranahei fikɨmɨ ho-poanɨ, ŋga yowanɨ.
5 parecerão ser seguidores da nossa religião, mas com as suas ações negarão o verdadeiro poder dela. Fique longe dessa gente!
6 Nindou yahurai aiana nɨmorehɨ hɨhɨndɨ hohoanɨmoyeimbɨ moaruwai hohoanɨmoyei arɨhündɨ ranahei worɨnambo ho ahei hohoanɨmo ŋgorü-süŋgufe hɨfandɨmbo ranɨmboane nafɨ kokoarundɨ. Moaruwai hohoanɨmo ai ahei ŋgusüfambe botɨreandüra ranɨ hohoanɨmo ra refembo hohoanɨmoyei arɨhündɨ.
6 Alguns deles entram nas casas e conseguem dominar mulheres fracas, que estão cheias de pecados e que são levadas por todo tipo de desejos.
7 Asu nɨmorehɨ ranai sɨmborɨ yamundɨfe sahümündi arɨhündɨ, ŋga ai ŋgɨrɨ Godɨndɨ anɨhondü hohoanɨmo ra fɨfɨrɨndɨhindɨ.
7 São mulheres que estão sempre tentando aprender, mas nunca chegam a conhecer a verdade.
8 Horombo Sanes weimbo Sambres ai Mosesɨndɨ hoafɨ daboadɨ hɨhɨrɨma-rɨneandɨ ranɨ-süŋgumboane hapondanɨ amboanɨ anɨhondü hoafɨ ranahambo daboadɨ hɨhɨrarundɨ. Ranane ahamundɨ hohoanɨmo ranai mamɨkarɨ-yomondühɨ asu ahamundɨ Godɨmbo hohoanɨmo ra moanane.
8 Assim como Janes e Jambres foram contra Moisés, assim também esses homens são contra a verdade. Eles perderam o juízo e fracassaram na fé.
9 Ŋga ahei ranɨ hohoanɨmo ra ŋgɨrɨ adükarɨ tükündɨfeyo, ŋga wanɨ. Muŋguambo nindou ai hoeindɨhindanɨ ahamundɨ hohoanɨmo ai mamɨkarɨ-ndapurɨmboe sapo horombo Sanes weimbo Sambres ramefɨneandɨ nou.
9 Mas não irão longe, pois todos verão como eles são tolos. Foi isso que aconteceu com Janes e Jambres.
10 Ŋga seana wandɨ yamundɨfe, hahabodɨ marɨhandɨ asu wandɨ hoahoaŋgo ranahandɨ nɨmɨndɨ ra fɨfɨrowandühɨ süŋgumarowandɨ. Ro Godɨmbo anɨhondümbo-rɨhinühɨ ŋgorü nindoumbo afurɨhe hohoanɨmo-yahandürɨ asu nindoumbo ŋgusüfo parɨheandürühɨ tɨŋɨrɨfo tüküfeyowanɨ moanane sa ŋgɨnɨndɨ nɨmboa marɨhandɨ ra se fɨfɨrowandɨ.
10 Mas você tem seguido os meus ensinamentos, a minha maneira de agir e o propósito que tenho na minha vida. E tem seguido também a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 Sapo ro Andiok, Aikoniam asu Ristra ŋgoafɨhü nindou ai wambo moaruwaimbo-rɨhindɨrühɨ asübusɨ masehündɨ ra se fɨfɨrowandɨ. Ro ranɨ ŋgoafɨhü tɨŋɨrɨfo masahamɨndɨhɨyosɨ, ŋga Adükarɨ ai famarɨhendɨra aboedambo anɨmboahɨ.
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos. Você sabe tudo o que me aconteceu nas cidades de Antioquia, de Icônio e de Listra. Que terríveis perseguições eu sofri! Porém o Senhor me livrou de todas elas.
12 Anɨhond-ane, muŋguambo nindou Sisas Kraisɨ dɨbo nɨmboadeimbo Godɨndɨ hohoanɨmo süŋguarɨhindɨ ana, nindou ai aheimbo moaruwaimbo-ndɨhindürɨmboyei.
12 Todos os que querem viver a vida cristã unidos com Cristo Jesus serão perseguidos.
13 Ŋga nindou moaruwai Godɨndɨ hoafɨ fi yaŋgɨrɨ süŋgurundeimbɨ ahamundɨ hohoanɨmo ranai ŋgo-ŋgombo moaruwai hamɨndɨndɨmboe. Ai nindou bɨdɨfɨrɨ-yei hohoanɨmo mamɨkarɨ-rundürüh-anemo, ŋga asu ahamundɨ hohoanɨmo amboanɨ mamɨkararapurɨ.
13 Porém as pessoas más e fingidas irão de mal a pior, enganando e sendo enganadas.
14 Ro sɨhambo hoafehanɨnɨ, se hoafɨ hɨmborɨyafɨ mbura anɨhondümbo-arowandɨ ranɨ yaŋgɨrɨ süŋgundo ŋgafɨ. Hoafɨ ra anɨhond-ane, sapo nindou düdi sɨhambo yamundɨ-marɨhinɨnɨ ranaheimbo wudɨpoaporo fɨfɨrowandürɨ.
14 Quanto a você, continue firme nas verdades que aprendeu e em que creu de todo o coração. Você sabe quem foram os seus mestres na fé cristã.
15 Asu se fɨfɨrowandɨ sapo se nɨmorɨ akɨdouyafambe hafɨmbo sɨhambo hohoanɨmo aboedɨ saimbo Godɨndɨ hohoanɨmo paiaroweimbɨ buk ranɨ-boatei fɨfɨrɨmarowandɨ. Buk rananɨmbo hohoanɨmo aboedɨ daganɨnanɨ Sisas Kraisɨmbo anɨhondümbo-ndɨworanɨ asu God ai sɨhambo aboedambo-ndeanɨnɨmbui.
15 E, desde menino, você conhece as Escrituras Sagradas , as quais lhe podem dar a sabedoria que leva à salvação, por meio da fé em Cristo Jesus.
16 God ahandɨ bukambe hoafɨ ra weindahɨ-mareandɨ. Asu yamundɨfembo, moaruwai hohoanɨmo nafuimbo, hohoanɨmo dɨdɨboado-fembo asu mbumundɨ hohoanɨmo süŋgufembo yamundɨfe-mbohündambo hoafɨ ra aboed-ane.
16 Pois toda a Escritura Sagrada é inspirada por Deus e é útil para ensinar a verdade, condenar o erro, corrigir as faltas e ensinar a maneira certa de viver.
17 Rananɨmbo nindou dɨdɨyei Godɨndɨ hohoanɨmo süŋguarɨhindɨ ranai aboedɨ ratüpurɨ ratüpurɨ-mbohünda ndorɨhi fɨfɨrɨhimboanei.
17 E isso para que o servo de Deus esteja completamente preparado e pronto para fazer todo tipo de boas ações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.