1 Timóteo 2
Godɨndɨ Hoafɨ (AGG) vs NTLH
1 Boatei se anɨhondümbo-rɨhindeimbɨ aheimbo hoafɨndafɨndürühɨ anɨmboya, se nindou muŋguambo fehefe-ndürɨmbohünda Godɨmbo dɨdɨbafɨ-ndahindowohü hɨhɨfɨndɨhorɨ, mbɨsafɨ.
1 Em primeiro lugar peço que sejam feitos orações, pedidos, súplicas e ações de graças a Deus em favor de todas as pessoas.
2 Adükarɨ bogorɨmbo-yafundeimbɨ, asu muŋguambo gafman ranahambo-hündambo Godɨmbo hoafɨmbeyafɨndo-wamboane sɨhɨrɨ aboedɨ nɨmarɨmbohünda. Rananɨmbo asu sɨhɨrɨ Godɨndɨ hohoanɨmo süŋgundɨhu nindoumbo hohoanɨmondefɨ ŋgefɨmboane.
2 Orem pelos reis e por todos os outros que têm autoridade, para que possamos viver uma vida calma e pacífica, com dedicação a Deus e respeito aos outros.
3 Sɨhɨrɨ hoafɨ yahurai hoafayef-anɨmbo ra aboed-ane asu God sɨhefɨmbo aboedamboreamunɨ-randeimbɨ ai ranahambo yifirayu.
3 Isso é bom, e Deus, o nosso Salvador, gosta disso.
4 Ai nindou muŋguambo aboedambo-ndɨheandürühɨ asu anɨhondü hoafɨ ra fɨfɨrɨmbɨ-rɨhinda yahumboani.
4 Ele quer que todos sejam salvos e venham a conhecer a verdade.
5 God mam-ani asu hoafɨ semündü hu semündü hu-randeimbɨ nindou mam-ani. Aiani God asu nindoumbo sowana hoafɨ semündü hu semündü hu arandɨ. Nindou ra Krais Sisas-ani.
5 Pois existe um só Deus e uma só pessoa que une Deus com os seres humanos — o ser humano Cristo Jesus,
6 Ai muŋguambo nindou aboedambofe-ndürɨmbohünda ahandɨ fi Godɨmbo masagado. Nɨnɨ-sɨmboanɨyo God ai yifɨrɨmayu ra ai nindou aboedambo-fendürɨmbo yahumboani sɨhefɨmbo nafuimbohünda Krais ai ahandɨ fi masagado.
6 que deu a sua vida para que todos fiquem livres dos seus pecados. Esta foi a prova, dada no tempo certo, de que Deus quer que todos sejam salvos.
7 God aiyu ahandɨhoarɨ ranɨ hoafɨ ra semɨndɨ ho Suda-yafe ndɨfombo bokarɨhefe-ndürühɨ yamundɨfe-ndürɨmbo kafoare hɨnɨŋgɨ-mareandɨrɨ. Ranahambo ro tɨkarɨheambo-yahɨpoanɨ, ŋga anɨhondümboanahɨ hoafayahɨ. Rananɨmbo Suda-yafe ndɨfo ai Kraisɨmbo anɨhondümbo-rɨhorühɨ asu anɨhondü hohoanɨmo fɨfɨrɨmbɨrɨhind-amboane.
7 E eu fui escolhido como apóstolo e mestre dos não judeus para anunciar a mensagem da fé e da verdade. Eu não estou mentindo; estou dizendo a verdade.
8 Muŋguambo nindowenihɨ ŋgoafɨ-ŋgoafɨ ranɨhünda ai warɨ botɨrundühɨ dɨdɨbafɨmbemonda sahehea hohoanɨmoayahɨ. Ai sürühoeimbɨ nɨŋgomombo asu sɨmborɨ hoafɨkoate-ndɨmondühɨ Godɨmbo dɨdɨbafɨndafundɨ.
8 Quero que em todos os lugares os homens orem, homens dedicados a Deus; e que, ao orarem, eles levantem as mãos, sem ódio e sem brigas.
9 Nɨmorehɨ ai hoearɨ ndorɨhoayo-weimbɨ güdühindühɨ afɨnd-afɨndɨ-koate asu ahei fi hɨfɨnambo-ndɨhindɨ. Ai ahei mbɨrɨnaŋɨ dɨdɨboadofe yihuru asu gorɨnambo nafɨru-ndeimbɨhündɨ ranambo fi yihuru-ane asu hoearɨ kakɨ adükarɨfihɨ semɨndümbɨ yihuru-ane ra moeisahɨ.
9 Quero também que as mulheres sejam sensatas e usem roupas decentes e simples. Que elas se enfeitem, mas não com penteados complicados, nem com joias de ouro ou de pérolas, nem com roupas caras!
10 Ŋga nɨmorehɨ ai Godɨndɨ hoafɨ süŋgumbo seimbo ana, ai ratüpurɨ aboedɨ ratüpurɨmbeyei-amboane ranane nɨmorehɨyei yihuru hondayo.
10 Que se enfeitem com boas ações, como devem fazer as mulheres que dizem que são dedicadas a Deus!
11 Nɨmorehɨ ai hɨfandɨ-rundeimbɨ-yomondɨ hoarehɨndeihɨ sɨsɨkoate nɨmandeimbo Godɨndɨ hoafɨ hɨmborɨmbeyei-amboane.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda a humildade.
12 Ro ŋgɨrɨ hɨnɨŋgɨ-ndɨheandüra nindowenihambo hɨbadühüpurɨ asu Godɨndɨ hoafɨ yamundɨhipurɨ ndühündɨ, ŋga wanɨ. Ŋga nɨmorehɨ ana moanɨ sɨsɨkoate nɨmarɨmbo Godɨndɨ hoafɨ hɨmborɨmbo yaŋgɨr-anei.
12 Não permito que as mulheres ensinem ou tenham autoridade sobre os homens; elas devem ficar em silêncio.
13 Nɨmboe sapo God ai Adamɨmbo boatei nafɨrürɨ mburamboyu, asükaiyu süŋgunambo Ifɨmbo nafɨmarandɨ.
13 Pois Adão foi criado primeiro, e depois Eva.
14 Ŋga asu Adam ai moai tɨkai hoafɨ ranahambo anɨhondümbo-reandɨ, ŋga wanɨ. Nɨmorehɨ aiyo tɨkai hoafɨ ranahambo anɨhondümbo-mareandɨ ranɨyo asu ai moaruwai hohoanɨmomayo.
14 E não foi Adão quem foi enganado; a mulher é que foi enganada e desobedeceu à lei de Deus.
15 Ŋga nɨmorehɨ ana nɨmorɨ wakemɨndɨ ratüpurɨ ratüpurɨmbeyei-amboane. Asu ai yarɨhindühɨ Godɨmbo muŋguambo si aho ra anɨhondümbo-rɨhorühɨ, nindoumbo hɨpoambofe hohoanɨmo ra süŋgurɨhündühɨ, sürühoeimbɨ hohoanɨmoyeihɨ asu ahei fi hɨfɨnambo-arɨhindɨ ana, God ai aheimbo aboedambo-ndearümbui.
15 Mas a mulher será salva tendo filhos se ela, com pureza, continuar na fé, no amor e na dedicação a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.