1 Coríntios 2
Godɨndɨ Hoafɨ (AGG) vs BKJ
1 Wandafɨ mamɨ, sapo sɨheimbo sowana sühühühɨ Godɨndɨ-mayo dɨbohɨndɨ hoafɨ hoafɨyahühɨ ro moai ndorɨhoeimbɨ hamɨndɨ hoafɨ nahurai hoafɨyahɨ asu moai hohoanɨmo ndorɨheandeimb-anahɨ sahehea hoafɨyahɨ.
1 E eu, irmãos, quando eu fui até vós, não fui com excelência de discurso ou de sabedoria, declarando-vos o testemunho de Deus.
2 Ro se-babɨdɨ nɨmboambo ana rarɨhe hohoanɨmoyahühɨya, ŋgɨrɨ ŋgorü-moatükunɨmbo yamundɨheandɨ, ŋga Sisasɨmbo asu ai nɨmɨ keimbɨ karɨhendeimbɨfihɨ yɨfɨmayu ranahambo yaŋgɨr-anɨmbo yamundɨheamboyahɨ, masahɨ.
2 Porque eu decidi não saber coisa alguma entre vós, senão a Jesus Cristo, e este crucificado.
3 Ro sɨheimbo-so nɨmboahambe hamɨndɨ kemɨndɨkoate-yahühɨ hɨhamɨndarɨ kapeihɨyahɨ manɨmboahɨ.
3 E eu estive convosco em fraqueza, e em temor, e em grande tremor.
4 Ro yamundɨheandühɨ asu bokarɨ-marɨheheandɨ ra fɨfɨrundeimbɨ nindou-yomondɨ-mayo fɨfɨrɨfe hoafɨnambo-yopoanɨ hoafɨmayahɨ. Ŋga ro hoafɨyahane Godɨndɨ Yifiafɨndɨ ŋgɨnɨndɨnambo ratüpurɨmayahɨ ranai wandɨ hoafɨ anɨhond-ane yaho nafuimeyondürɨ.
4 E meu discurso e a minha pregação não estava em palavras persuasivas de sabedoria humana, mas em demonstração do Espírito e de poder,
5 Sɨhei anɨhondümbofe ra se nindou-yei fɨfɨrɨfe hohoanɨmonambo tüküfembo moeisahɨ, ŋga Godɨndɨ ŋgɨnɨndɨnambo-anɨmbo tükümbɨfeyo-wamboane.
5 para que a vossa fé não esteja na sabedoria dos homens, mas no poder de Deus.
6 Ŋga nindou ŋgɨnɨndɨmbo-yahindeimbɨ aheimboane ro ndofe hohoanɨmo hoafɨ ra hoafɨyahandürɨ arɨhandɨsɨ, ŋga ndofe hohoanɨmo ranana hɨfɨ ndanɨhündambo-yopoanɨ asu hɨfɨ ndanɨhündɨ bogorɨyafe-mayopoanɨ. Ŋga ahei ŋgɨnɨndɨ afure arandɨ.
6 Todavia, falamos sabedoria entre os que são perfeitos; porém, não a sabedoria deste mundo, nem dos príncipes deste mundo, que são reduzidos a nada,
7 Godɨndɨ ndofe hohoanɨmo-ane yamundɨhe arɨhandɨ. Hohoanɨmo ranana dɨbo meŋgoro-ane. God ai muŋgu-moatükunɨ nafɨkoate-yuambeyo ai ranɨ ndofe hohoanɨmo ranahambo sɨhefɨmbo ai ndürümbɨ mbɨmariamboane yahuhaya ahandɨ hohoanɨmonambo yaŋgɨrɨ hoafɨyu masɨhendɨ.
7 mas nós falamos a sabedoria de Deus em um mistério, mesmo a sabedoria escondida, a qual Deus ordenou antes do mundo para nossa glória;
8 Hɨfɨ ndanɨhündambo nindou bogorɨ mamɨ ai-amboanɨ ndofe hohoanɨmo ra moai fɨfɨreandɨ. Asu ai fɨfɨrɨmbaru-mbonana ŋgɨrɨ nindou Adükarɨ hɨmboamupuimbo-randeimbɨ-mayu ra sowaründümo houmbo nɨmɨ keimbɨ karɨhendeimbɨ-fihɨ parüwurɨ, ŋga wanɨ.
8 a qual nenhum dos príncipes deste mundo conheceu; pois se a tivessem conhecido, eles não teriam crucificado ao Senhor da glória.
9 Ŋga Bukambe yare hoafɨyowohü yahoya,
9 Mas, como está escrito, olho não viu, nem ouvido ouviu, tampouco entraram no coração do homem as coisas que Deus preparou para aqueles que o amam.
10 Hoafɨ ra ai dɨbo meŋgoroyosɨ, ŋga Yifiafɨ Aboedɨ ranahandɨ ratüpurɨnamboyo God ai ranɨ-moatükunɨ ra nafuimemunɨ. Yifiafɨ Aboedɨ ranai ana Godɨndɨ hohoanɨmo dɨbo eŋgoro amboanɨ kokondambo hoeindeamboe.
10 Mas Deus nos revelou pelo seu Espírito; porque o Espírito busca todas as coisas, sim, as coisas profundas de Deus.
11 Nindou ŋgorü ai ŋgɨrɨ ŋgoründɨ hohoanɨmo amaro ra fɨfɨrɨndeandɨ, ŋga yifiafɨ ahandɨ fiambe amarondo ranai-anɨmbo ahandɨhoarɨ fɨfɨrɨndeamboe. Mare yahuraiane nindou ai moai God hohoanɨmoayu ra fɨfɨrɨhindɨ, ŋga ahandɨ Yifiafɨ Aboedɨ ranane ahandɨ hohoanɨmo ra fɨfɨreamboayo.
11 Porque qual dos homens conhece as coisas do homem, senão o espírito do homem que está nele? Assim também nenhum homem conhece as coisas de Deus, senão o Espírito de Deus.
12 Sɨhɨrɨ ana hɨfɨ ndanɨhündambo yifiafɨ ranana moai sahumɨndefɨ, ŋga Yifiafɨ God ai koamarɨhemunɨ ranɨyo masahumɨndefɨ. Sapo God ai nɨne-moatükunɨ masemunɨ ra fɨfɨrɨferambohünda.
12 Ora, nós não temos recebido o espírito do mundo, mas o Espírito que é de Deus, para que pudéssemos conhecer as coisas que nos são dadas gratuitamente por Deus.
13 Ranɨmboane sɨhɨrɨ ŋgɨrɨ hoafɨndefühɨ nindou-yafe hohoanɨmo hoafɨnambo yamundɨhundɨ, ŋga Yifiafɨ Aboedɨndɨ yamundɨfe hoafɨ rananɨmbo nindou Godɨndɨ Yifiafɨ ahei fiambe nɨmarɨndüreimbɨ ranaheimbo Godɨndɨ moatükunɨ fɨfɨrɨfe hoafɨmboane.
13 As coisas que nós também falamos, não com palavras de ensino de sabedoria humana, mas com as ensinadas pelo Santo Espírito, comparando as coisas espirituais com as espirituais.
14 Ŋga nindou Yifiafɨ ahandɨ fiambe nɨmarɨkoate-yondoweimbɨ ranai ŋgɨrɨ Godɨndɨ Yifiafɨ sai-randeimbɨ moatükunɨ ra ndemündu. Nindou aiana ranɨ-moatükunɨ ra ŋgɨrɨ ndonde fɨfɨrɨndeandɨ. Ŋga ahambo hɨhɨndɨ hohoanɨmo nahuraindɨmboe. Ŋga Yifiafɨndɨ warɨ-süŋgu yaŋgɨr-anɨmbo nindou ai ranɨ-moatükunɨ yɨbobondeandühɨ fɨfɨrɨndeambui.
14 Mas o homem natural não recebe as coisas do Espírito de Deus, porque lhe parecem loucura; nem pode conhecê-las, porque elas são discernidas espiritualmente.
15 Nindou düdi ai Yifiafɨ Aboedɨ ra ahandɨ fiambe amarondo ana, ai muŋguambo moatükunɨ yɨbobondeambui, ŋga asu nindou ŋgorü ai ŋgɨrɨ ahandɨ hohoanɨmo yɨbobondeandɨ.
15 Mas aquele que é espiritual julga todas as coisas, mas ele mesmo não é julgado por homem algum.
16 Godɨndɨ hoafɨ yare hoafɨyowohü yahoya, “Nindou düdi Adükarɨndɨ hohoanɨmo fɨfɨreamboayu-a? Nindou dɨdai ahambo yamundɨmandira?” Ŋga sɨhefɨmbo ana awi Kraisɨndɨ hohoanɨmo ra ŋgusüfoambe nɨmarɨmunɨmboane.
16 Porque quem conheceu a mente do Senhor, para que possa instruí-lo? Mas nós temos a mente de Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.