1 Coríntios 2

Godɨndɨ Hoafɨ (AGG) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Wandafɨ mamɨ, sapo sɨheimbo sowana sühühühɨ Godɨndɨ-mayo dɨbohɨndɨ hoafɨ hoafɨyahühɨ ro moai ndorɨhoeimbɨ hamɨndɨ hoafɨ nahurai hoafɨyahɨ asu moai hohoanɨmo ndorɨheandeimb-anahɨ sahehea hoafɨyahɨ.
1 E eu, irmãos, quando fui ter convosco, anunciando-vos o testemunho de Deus, não fui com sublimidade de palavras ou de sabedoria.
2 Ro se-babɨdɨ nɨmboambo ana rarɨhe hohoanɨmoyahühɨya, ŋgɨrɨ ŋgorü-moatükunɨmbo yamundɨheandɨ, ŋga Sisasɨmbo asu ai nɨmɨ keimbɨ karɨhendeimbɨfihɨ yɨfɨmayu ranahambo yaŋgɨr-anɨmbo yamundɨheamboyahɨ, masahɨ.
2 Porque nada me propus saber entre vós, senão a Jesus Cristo, e este crucificado.
3 Ro sɨheimbo-so nɨmboahambe hamɨndɨ kemɨndɨkoate-yahühɨ hɨhamɨndarɨ kapeihɨyahɨ manɨmboahɨ.
3 E eu estive convosco em fraqueza, e em temor, e em grande tremor.
4 Ro yamundɨheandühɨ asu bokarɨ-marɨheheandɨ ra fɨfɨrundeimbɨ nindou-yomondɨ-mayo fɨfɨrɨfe hoafɨnambo-yopoanɨ hoafɨmayahɨ. Ŋga ro hoafɨyahane Godɨndɨ Yifiafɨndɨ ŋgɨnɨndɨnambo ratüpurɨmayahɨ ranai wandɨ hoafɨ anɨhond-ane yaho nafuimeyondürɨ.
4 A minha linguagem e a minha pregação não consistiram em palavras persuasivas de sabedoria, mas em demonstração do Espírito de poder;
5 Sɨhei anɨhondümbofe ra se nindou-yei fɨfɨrɨfe hohoanɨmonambo tüküfembo moeisahɨ, ŋga Godɨndɨ ŋgɨnɨndɨnambo-anɨmbo tükümbɨfeyo-wamboane.
5 para que a vossa fé não se apoiasse na sabedoria dos homens, mas no poder de Deus.
6 Ŋga nindou ŋgɨnɨndɨmbo-yahindeimbɨ aheimboane ro ndofe hohoanɨmo hoafɨ ra hoafɨyahandürɨ arɨhandɨsɨ, ŋga ndofe hohoanɨmo ranana hɨfɨ ndanɨhündambo-yopoanɨ asu hɨfɨ ndanɨhündɨ bogorɨyafe-mayopoanɨ. Ŋga ahei ŋgɨnɨndɨ afure arandɨ.
6 Na verdade, entre os perfeitos falamos sabedoria, não porém a sabedoria deste mundo, nem dos príncipes deste mundo, que estão sendo reduzidos a nada;
7 Godɨndɨ ndofe hohoanɨmo-ane yamundɨhe arɨhandɨ. Hohoanɨmo ranana dɨbo meŋgoro-ane. God ai muŋgu-moatükunɨ nafɨkoate-yuambeyo ai ranɨ ndofe hohoanɨmo ranahambo sɨhefɨmbo ai ndürümbɨ mbɨmariamboane yahuhaya ahandɨ hohoanɨmonambo yaŋgɨrɨ hoafɨyu masɨhendɨ.
7 mas falamos a sabedoria de Deus em mistério, que esteve oculta, a qual Deus preordenou antes dos séculos para nossa glória;
8 Hɨfɨ ndanɨhündambo nindou bogorɨ mamɨ ai-amboanɨ ndofe hohoanɨmo ra moai fɨfɨreandɨ. Asu ai fɨfɨrɨmbaru-mbonana ŋgɨrɨ nindou Adükarɨ hɨmboamupuimbo-randeimbɨ-mayu ra sowaründümo houmbo nɨmɨ keimbɨ karɨhendeimbɨ-fihɨ parüwurɨ, ŋga wanɨ.
8 a qual nenhum dos príncipes deste mundo compreendeu; porque se a tivessem compreendido, não teriam crucificado o Senhor da glória.
9 Ŋga Bukambe yare hoafɨyowohü yahoya,
9 Mas, como está escrito: As coisas que olhos não viram, nem ouvidos ouviram, nem penetraram o coração do homem, são as que Deus preparou para os que o amam.
10 Hoafɨ ra ai dɨbo meŋgoroyosɨ, ŋga Yifiafɨ Aboedɨ ranahandɨ ratüpurɨnamboyo God ai ranɨ-moatükunɨ ra nafuimemunɨ. Yifiafɨ Aboedɨ ranai ana Godɨndɨ hohoanɨmo dɨbo eŋgoro amboanɨ kokondambo hoeindeamboe.
10 Porque Deus no-las revelou pelo seu Espírito; pois o Espírito esquadrinha todas as coisas, mesmos as profundezas de Deus.
11 Nindou ŋgorü ai ŋgɨrɨ ŋgoründɨ hohoanɨmo amaro ra fɨfɨrɨndeandɨ, ŋga yifiafɨ ahandɨ fiambe amarondo ranai-anɨmbo ahandɨhoarɨ fɨfɨrɨndeamboe. Mare yahuraiane nindou ai moai God hohoanɨmoayu ra fɨfɨrɨhindɨ, ŋga ahandɨ Yifiafɨ Aboedɨ ranane ahandɨ hohoanɨmo ra fɨfɨreamboayo.
11 Pois, qual dos homens entende as coisas do homem, senão o espírito do homem que nele está? assim também as coisas de Deus, ninguém as compreendeu, senão o Espírito de Deus.
12 Sɨhɨrɨ ana hɨfɨ ndanɨhündambo yifiafɨ ranana moai sahumɨndefɨ, ŋga Yifiafɨ God ai koamarɨhemunɨ ranɨyo masahumɨndefɨ. Sapo God ai nɨne-moatükunɨ masemunɨ ra fɨfɨrɨferambohünda.
12 Ora, nós não temos recebido o espírito do mundo, mas sim o Espírito que provém de Deus, a fim de compreendermos as coisas que nos foram dadas gratuitamente por Deus;
13 Ranɨmboane sɨhɨrɨ ŋgɨrɨ hoafɨndefühɨ nindou-yafe hohoanɨmo hoafɨnambo yamundɨhundɨ, ŋga Yifiafɨ Aboedɨndɨ yamundɨfe hoafɨ rananɨmbo nindou Godɨndɨ Yifiafɨ ahei fiambe nɨmarɨndüreimbɨ ranaheimbo Godɨndɨ moatükunɨ fɨfɨrɨfe hoafɨmboane.
13 as quais também falamos, não com palavras ensinadas pela sabedoria humana, mas com palavras ensinadas pelo Espírito Santo, comparando coisas espirituais com espirituais.
14 Ŋga nindou Yifiafɨ ahandɨ fiambe nɨmarɨkoate-yondoweimbɨ ranai ŋgɨrɨ Godɨndɨ Yifiafɨ sai-randeimbɨ moatükunɨ ra ndemündu. Nindou aiana ranɨ-moatükunɨ ra ŋgɨrɨ ndonde fɨfɨrɨndeandɨ. Ŋga ahambo hɨhɨndɨ hohoanɨmo nahuraindɨmboe. Ŋga Yifiafɨndɨ warɨ-süŋgu yaŋgɨr-anɨmbo nindou ai ranɨ-moatükunɨ yɨbobondeandühɨ fɨfɨrɨndeambui.
14 Ora, o homem natural não aceita as coisas do Espírito de Deus, porque para ele são loucura; e não pode entendê-las, porque elas se discernem espiritualmente.
15 Nindou düdi ai Yifiafɨ Aboedɨ ra ahandɨ fiambe amarondo ana, ai muŋguambo moatükunɨ yɨbobondeambui, ŋga asu nindou ŋgorü ai ŋgɨrɨ ahandɨ hohoanɨmo yɨbobondeandɨ.
15 Mas o que é espiritual discerne bem tudo, enquanto ele por ninguém é discernido.
16 Godɨndɨ hoafɨ yare hoafɨyowohü yahoya, “Nindou düdi Adükarɨndɨ hohoanɨmo fɨfɨreamboayu-a? Nindou dɨdai ahambo yamundɨmandira?” Ŋga sɨhefɨmbo ana awi Kraisɨndɨ hohoanɨmo ra ŋgusüfoambe nɨmarɨmunɨmboane.
16 Pois, quem jamais conheceu a mente do Senhor, para que possa instruí-lo? Mas nós temos a mente de Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.