Apocalipse 4

Agarabi NT (AGD_WBT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Máan turé mun onékun inarufá mana ona yiádan bákan pefá ma ufen an den ma vaya sikhá ein oo ano máa semí, “Mará édesí ma yaná ma entavuvintin dákó inain daná aníéku onano.”
1 Depois dessas coisas olhei, e diante de mim estava uma porta aberta no céu. A voz que eu tinha ouvido no princípio, falando comigo como trombeta, disse: "Suba para cá, e lhe mostrarei o que deve acontecer depois dessas coisas".
2 Máa siyain má Kantá Aunan mano séimpin bíkaví maé inarufá mun oniyaruna vá mana kin kará bákan mairá mana ano kumantaren mino.
2 Imediatamente me vi tomado pelo Espírito, e diante de mim estava um trono no céu e nele estava assentado alguém.
3 Kumantan maen mai vanta au fáké yaspa onámaná bá inká nararé onámaná kanerianí bá káké ma fanu seiní iyan mino. Máan tiyákan mana afayonan mano mai kin kará mamáden eúkukhen maen danaren onámaná ano ma fanu seiní iyaren mino.
3 Aquele que estava assentado era de aspecto semelhante a jaspe e sardônio. Um arco-íris, parecendo uma esmeralda, circundava o trono,
4 Tuenti-fo (24) kará kayo ano mai kin kará maman aúban kaúden eúkukhan mai kará kayorá tuenti-fo (24) ánon enisori kayo ano efanten buí daná bá korifó uvantein kamamó bá ánontá uren kumantaren mino.
4 ao redor do qual estavam outros vinte e quatro tronos, e assentados neles havia vinte e quatro anciãos. Eles estavam vestidos de branco e tinham na cabeça coroas de ouro.
5 Mai ma kin kará bain pinté aafa kankaré tiyan afayuí iyákan mai kin kará aufá maen dan manápá ifo afápá kan un kádan oon uruan korifó uvantein dankará intánuran kiyaren mino. Mai maen Tiyarafenui yan manápá ifo afápá kan un kádan Aunan kayo ino.
5 Do trono saíam relâmpagos, vozes e trovões. Diante dele estavam acesas sete lâmpadas de fogo, que são os sete espíritos de Deus.
6 Mai kin kará aufá kamu an dakhein un non bákan maifin ída mana yaná ban maen avusese uron ukharen mino. Mai kin karái sefá tefá akhen pákena safúnaren daná ma kaya iyan aunan bain kami kami ano vákan maen betíi oyampá bukhafa vá inká aufá bukhafa vápin auu kayo ano eúkukharen mino.
6 Também diante do trono havia algo parecido com um mar de vidro, claro como cristal. No centro, ao redor do trono, havia quatro seres viventes cobertos de olhos, tanto na frente como atrás.
7 Mai ma safúnaren danasinta maen máan mi ukhen mino. Esé ma an uanten ma vain mai raioni ma einí ukhan maen inká mairá ma vain mano afon burimakau ma einí in maen inká kanú manausí ma ukhein mano vanta auná ma einí ukhan maen inká típá ma vain mano ámaren noin tumpan an dakhen mino.
7 O primeiro ser parecia um leão, o segundo parecia um boi, o terceiro tinha rosto como de homem, o quarto parecia uma águia quando em vôo.
8 Mai ma kaya iyain daná kayo maen dan manápá ifo afápá mana un kádan aayan barú barú ukhan maen minó bukhafafin auu kayo ano eúkukhan inká aayan aránaópá dere varen mino. Mai yaná kayo ano ena ena vayan má inuran má ída avíkan máa siyan ban mino: “Minó Ákona Vá Bain Bafan Tiyarafenu maen kantasí ukhen ne, kantasí ukhen ne, pefá baré ein taréa fara van ínaimpá erinten mino.”
8 Cada um deles tinha seis asas e era cheio de olhos, tanto ao redor como por baixo das asas. Dia e noite repetem sem cessar: "Santo, santo, santo é o Senhor, o Deus todo-poderoso, que era, que é e que há de vir".
9 Tafúnaren daná kayo ano mai ma kin karáká kumanten ma ayun para van oriyan bain manon amusin uanten ben aví daní iyaren mino. Máan tiyan maen tuenti-fo (24) ánon enisori kayo ano varará erafúben matimen mai ma ayun para van oriyan bain manon monosí uantiyan inká betíi korifó uvantein kamamó do yavanúan kin kará arantampin kaiyáken máa siyan mino.
9 Toda vez que os seres viventes dão glória, honra e graças àquele que está assentado no trono e que vive para todo o sempre,
10 — ausente —
10 os vinte e quatro anciãos se prostram diante daquele que está assentado no trono e adoram aquele que vive para todo o sempre. Eles lançam as suas coroas diante do trono, dizem:
11 — ausente —
11 "Tu, Senhor e Deus nosso, és digno de receber a glória, a honra e o poder, porque criaste todas as coisas, e por tua vontade elas existem e foram criadas".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.