Hebreus 8
YISASINI KAMA VAYA (AGD) vs NVT
1 Ma ma senuna mai ana vaya ino. Tetisi monó ánon banta kékái ánon banta Yisasi ano inarufá kákan bí mamaren Tiyarafenun ayan kurompá kumanten mino.
1 O mais importante é que temos um Sumo Sacerdote sentado no lugar de honra à direita do trono do Deus Majestoso no céu.
2 Máan tukhan maen mai ma fura sen kantasí ukhein monó namun ma varará banta ano ída uvaran ma Bafan mano veyantá uvantein namumpin mi monó dorarí iyan mino.
2 Ele ministra ali no verdadeiro tabernáculo, o santuário construído pelo Senhor, e não por mãos humanas.
3 Banasi ano ma Tiyarafenun tusu siantan daná bá inká íkun uan amin daná bá ma varen moran maen mi monó ánon banta kékái ánon banta kayo fintena mana aní uran mi mai yanasinta varen mo Tiyarafenun íkun uan amiyaren mino. Máan tiyaren mifo setisi auyen monó ánon banta kékái ánon banta ano yere vá manáa yanasinta varen Tiyarafenun mo íkun uan amino.Monó ánon banta ano ma narefó íkun uan amiyain mino.|alt="high priest with blood offering" src="HK00273B.TIF" size="col" ref="Ibu 8.3"
3 E, visto que todo sumo sacerdote deve apresentar ofertas e sacrifícios, era necessário que esse Sumo Sacerdote também apresentasse uma oferta.
4 Béi ma varará bano sen baren ída kanaíen monó ánon bantaí ina inten mino. Mai fara vara seyo, Mosesini man baya ano ma sikhein ánain dakhafen pefái monó ánon banta kéká ano Tiyarafenun íkun uan amiyan mino.
4 Se ele estivesse aqui na terra, nem seria sacerdote, pois já existem sacerdotes que apresentam as ofertas exigidas pela lei.
5 Mai ma fura sikhein monó namun ma inarufá baini aman mi ma varará ma vain monó namun bákan maifin mi yoriyan mino. Mai fara vara seyo, Tiyarafenun monó tiantan namun ma Mosesi uvarano van iyan maen Tiyarafenu ano ákonaen ma vayan tiamikharen mino. “Ma anuyontá ma aní eruna avúavá kasá teya minó daná uvarano.” Eks 25:40
5 O serviço sacerdotal que eles realizam é apenas uma representação, uma sombra das coisas celestiais. Pois, quando Moisés se preparava para construir o tabernáculo, Deus o advertiu: “Cuide para que tudo seja feito de acordo com o modelo que eu lhe mostrei aqui no monte”.
6 Máa sikharen mifo ma varará ma feyante man baya ánain dakhafen ma yoriyá ein kéká esantaren moéken kama ukhein doran mi setisi monó ánon banta amen mino. Para vara seyo, kama avúaváká ma Tiyarafenu vá kasen ban mi véi ano moéken kama ukhein danasintafó iyátintan ban mino.
6 Agora, porém, Jesus, nosso Sumo Sacerdote, recebeu um ministério superior, pois ele é o mediador de uma aliança superior, baseada em promessas superiores.
7 Para vara seyo, esé araíintá ma kasen ban avúavá ma vareimpin ída mana uman baré intin ída evaránen ena kasen ban avúavá kain nainten mino.
7 Se a primeira aliança fosse perfeita, não teria havido necessidade de outra para substituí-la.
8 Máan tin nainten mifo fefá ma manafin kasen ban avúavá ma mantaré ein pintena Tiyarafenu ano onákan banasi ano ume avúavá bariyaimpin mi máa sikhen mino.
8 Mas, quando Deus viu que seu povo era culpado, disse: “Está chegando o dia, diz o Senhor, em que farei uma nova aliança com o povo de Israel e de Judá.
9 Auyen kasen ban mano
9 Não será como a aliança que fiz com seus antepassados, quando os tomei pela mão e os conduzi para fora da terra do Egito. Não permaneceram fiéis à minha aliança, por isso lhes dei as costas, diz o Senhor.
10 Máan tukharé umpo ma maen auyen kasen ban mi
10 E esta é a nova aliança que farei com o povo de Israel depois daqueles dias, diz o Senhor: Porei minhas leis em sua mente e as escreverei em seu coração. Serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
11 Báken betíi arona fi
11 E não será necessário ensinarem a seus vizinhos e a seus parentes, dizendo: ‘Você precisa conhecer o Senhor’. Pois todos, desde o mais humilde até o mais importante, me conhecerão.
12 Para vara seyo, veti ma namu avúavá bariyá inain ampiantádé
12 E eu perdoarei sua maldade e nunca mais me lembrarei de seus pecados”.
13 Tiyarafenu ano ma auyen avúaváká ma manafin kasen ban nan ma siyanti mae mai feyante kasen bani ákona ano inka o khípiyan mi yo maman akhempá kaono van mantino.
13 Quando Deus fala de uma “nova aliança”, significa que tornou obsoleta a aliança anterior. E aquilo que se torna obsoleto e antiquado logo desaparece.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.