Hebreus 1

YISASINI KAMA VAYA (AGD) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Pefá Tiyarafenu ano kokhon dádái ara ara aa sáké uaren mi sakhanampa vanta kayo oo ráké tetin tinafu siráon baya siamikharen mino.
1 Antigamente, por meio dos profetas , Deus falou muitas vezes e de muitas maneiras aos nossos antepassados ,
2 Máan tukhan mifo ma vara kípan damú ádesí iyan mi ve Anin pinté uaren tétin tisimikhen mino. Tiyarafenu ano ve anin pinté uaren bara vá inaru vá inká minó danasinta vá uváden béin iyáantákaren mi minó bei yanasinta mai iyampon amikhen mino.
2 mas nestes últimos tempos ele nos falou por meio do seu Filho. Foi ele quem Deus escolheu para possuir todas as coisas e foi por meio dele que Deus criou o Universo .
3 Máan tukhan mai iyampon mano Tiyarafenui kakhan aúpin mi váken minó béi ma variyain avúavá máan aní iyan mino. Bei ákona vaya fókéi ma varafin ma vain danasinta ákona uanté iyan mino. Tetinti ume sesé uré avusese usintano van ma e fúaren mantaven mai oyampákéi ve afóen ayan kurompá ma vain Kin karáká inarufá un kumamen kákan bí baren mino.
3 O Filho brilha com o brilho da glória de Deus e é a perfeita semelhança do próprio Deus. Ele sustenta o Universo com a sua palavra poderosa. E, depois de ter purificado os seres humanos dos seus pecados, sentou-se no céu, do lado direito de Deus, o Todo-Poderoso.
4 Máan ma ein avúavá anon aníen mi ve Anin manon enisori kayo esantakhan betí ankan ben aránaópái van mino. Mai ma Tiyarafenu ano enisori kayo esantakhe ne siren amikhá ein bí an den enisori kayo aví esantakhen mino.
4 Assim Deus fez com que o Filho fosse superior aos anjos e lhe deu um nome que é superior ao nome deles.
5 Mai van mi Tiyarafenu ano Yisas Karaisin nan ma máa sikharé ein baya mai ída mana enisori van tikhen mino.
5 Pois Deus nunca disse a nenhum dos seus anjos: “Você é o meu Filho; hoje eu me tornei o seu Pai.” E também não disse a respeito de nenhum anjo: “Eu serei o Pai dele, e ele será o meu Filho.”
6 Máa sikharen Tiyarafenu ano ve anin eséke iyampon ma aviren barará nanin banta ma me amusin amiren maen evaránen máa sen mino.
6 Porém, quando Deus enviou ao mundo o seu primeiro Filho, ele disse: “Que todos os anjos de Deus o adorem.”
7 Mai van mi Tiyarafenu ano vei enisori kayo van máan mi sikhen mino,
7 A respeito dos anjos Deus disse: “Deus faz com que os seus anjos se tornem ventos e os seus servidores, chamas de fogo.”
8 Máan té iyan mifo ve Anin máan mi sen tiamen mino,
8 Mas a respeito do Filho ele disse: “O teu para todo o sempre. Tu governarás o teu povo com justiça.
9 Funtákein avúava san manan éi anunu ureyan namu avúava san afon karíen nan,
9 Tu amas o bem e odeias o mal. Foi por isso que Deus, o teu Deus, te escolheu e te deu a alegria de receber uma honra muito maior do que a dos teus companheiros.”
10 Inká evaránen máa sikhen mí,
10 E as Escrituras também dizem: “Tu, Senhor, no começo criaste a terra e, com as tuas próprias mãos, fizeste os céus.
11 Mai yanasinta ano o khípanten mifo éi fara va oriya van nono.
11 A terra e o céu vão acabar, mas tu viverás para sempre. Eles ficarão velhos como roupa;
12 Peyante vuí daná ma yádá einíi eyan mai yanasinta yádain nono.
12 tu os dobrarás como se dobra um casaco, e serão trocados como se troca de roupa. Mas tu és sempre o mesmo, e a tua vida não tem fim.”
13 Tiyarafenu ano ída mana enisori van be anin nan ma máa seiní ukhen mino,
13 Deus nunca disse a nenhum dos seus anjos: “Sente-se do meu lado direito , até que eu ponha os seus inimigos como estrado debaixo dos seus pés.”
14 Máa sikhen mifo enisori kayo mai yoran banta máan ban mino. Tiyarafenu ano ma evaránen aviran nain kékáká ma yafíken aya inain aunan kayon bákan mi siantan erikhen mino.
14 Então, o que são os anjos? Todos eles são espíritos que servem a Deus, os quais ele envia para ajudar os que vão receber a salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.