Atos 12
YISASINI KAMA VAYA (AGD) vs NVT
1 Máan tiyain pimpá ana Kin Eroti ano manáa mumunan nanin banta kayo aruren namu ono van karavusi fáken mino.
1 Por essa época, o rei Herodes Agripa começou a perseguir violentamente algumas pessoas da igreja.
2 Pákaan kaúden béi ano síkan Yonin aváe Yemisin baenatifó anuran tíkan puren mino.
2 Mandou matar à espada Tiago, irmão de João.
3 Máan turen Eroti onákan Yutan kayo ano mai avúava san amusin iyaimpin Yisi Ída Van Bereti Ma Nan Omá Damú Pitan má dere fáken mino.
3 Quando Herodes viu quanto isso agradava os judeus, também prendeu Pedro durante a celebração da Festa dos Pães sem Fermento.
4 Pakaádaren Tiyarafenu ano ma Isareri nanin banta Avo Uantan damú ma esantavintí Pitan avían banasi avorá kaúdé daimonté uno sen iniren Eroti ano Pitan avían dumukatifin kaúden sikistini (16) aruvin banta kayo ayampiní uran kamí kamí ano yafídú iyaren mino.
4 Depois, lançou-o na cadeia, sob a guarda de quatro escoltas, cada uma com quatro soldados. A intenção de Herodes era apresentar Pedro aos judeus para julgamento público depois da Páscoa.
5 Pitan ma yumukati namumpin kain ban maen béin Tiyarafenu ano ayaino van monó nanin banta ano ákonaen amúkiyaren mino.
5 Enquanto Pedro estava no cárcere, a igreja orava fervorosamente a Deus por ele.
6 Máan tiyákan Eroti ena ákurá béin daimintéin mai inuran kankanan seni anampó béin damuádan aruvin bantá kan aúbaná bavíkan ena aruvin banta kayo ano yumukati namun onará dafíkaren mino.
6 Na noite antes de Pedro ser levado a julgamento, ele dormia, preso com duas correntes entre dois soldados, e outros montavam guarda na porta da prisão.
7 Máan tukharéin Bafani enisori ano maifin manádá áfoká íkan dumukati namumpin panu siyain má enisori ano Pitan ayorantá ankan ankan iyáken béin avoren temí, “Aine mantano,” siyain má Pitan ayan pinte seni anan útufen eraven mino.Enisori ano ma karavusi namun pinte Pitan aya ein mino.|alt="angel awakens Peter in prison" src="cn01953B.tif" size="col" ref="Apo 12.7"
7 De repente, uma luz intensa brilhou na cela, e um anjo do Senhor apareceu. Tocou no lado de Pedro para acordá-lo e disse: “Depressa! Levante-se!”, e as correntes caíram dos pulsos de Pedro.
8 Máan tiyain má enisori ano véin tiamemí, “Ei ona vá arantan anamun má ono,” síkan Pita uran maen enisori ano siamemí, “Ei ayá iyon afuin ureya séin dakhafono.”
8 Então o anjo lhe disse: “Vista-se e calce as sandálias”, e Pedro obedeceu. “Agora vista a capa e siga-me”, ordenou o anjo.
9 Máa síkan Pita mai karavusi namun me ampiren enisori yakhafen oriyáken enisori ano ma mai avúavá bariyain Pita amino ukhen tuu vaédái oniyá uno sen inikharen mino.
9 Pedro deixou a cela, seguindo o anjo. O tempo todo, porém, pensava que era uma visão, sem entender que era real o que ocorria.
10 Máa sen iniyáken esé ma yafíká ein má ínain ma yafíká ein banta vá esanten aravuaren kákan barufin ma oriyain onará oríkan mai ona ano veyantá e yiven oriyain má míkanan mai ona finté e yuvinen oriyan baren mana aasá o muntaven oriyan manáa ayáká orivin mai enisori ano véin me ampiren ainen oren mino.
10 Passaram o primeiro e o segundo postos de guarda e, quando chegaram ao portão de ferro que dava para a cidade, o portão se abriu sozinho para eles. Os dois passaram e foram caminhando ao longo da rua até que, subitamente, o anjo o deixou.
11 Orivíkan mairá Pitan auu sapé tiyain má béi semí, “Taréa inka afova suron ékun Erotin ayan pinten téin tiviren inká Yutan kayo ano ma intéa yanasá ten timaniná kaono van iyaren nafi mai uman kayo finten Bafan manon bei enisori siantan téin tiyaen mino.”
11 Por fim, Pedro caiu em si. “É verdade mesmo!”, disse ele. “O Senhor enviou seu anjo para me salvar daquilo que Herodes e os judeus planejavam me fazer!”
12 Máa siren mai yaná ma afová iyáken Yonin nan ma Maki ne sen ariyain banta anóe Marian amápin kokhon nanin banta kayo ano átaru ukhen amúkiyaré íkan mai namun béi oren mino.
12 Quando Pedro se deu conta disso, foi à casa de Maria, mãe de João Marcos, onde muitos estavam reunidos para orar.
13 Onóben baru fáke onará béi mo ankan ankan iyan maen iyé e van nafi siren onano van Rodan ne sin doran arinta ano araven mino.
13 Ele bateu à porta da frente, e uma serva chamada Rode foi atender.
14 Araven orun iníkan Pitan amen avaya vaimpin kákan amusin iyáken ída ona yivinton evaránen mun máa semí, “Pita onará e van mino,” sen mai ma iyukhá ein nanin banta siamen mino.
14 Ao reconhecer a voz de Pedro, ficou tão contente que, em vez de abrir a porta, correu de volta para dentro dizendo a todos: “Pedro está à porta!”.
15 Máa síkan, “Éi óen ná iya vae” sen mai kayo ano véin tiamiyan mifo véi ákonaen tiyáken, “Téi Pitan amen avayan bá inikhere,” siyaimpin betí ankan tiyáken, “Beni enisori anon tino.”
15 Eles, porém, disseram: “Você está fora de si!”. Diante da insistência dela, concluíram: “Deve ser o anjo dele”.
16 Máa siyákan maen Pita onará pa ankan ankan iyan baimpin betí ankan ma morun ona yiren béin oniyan anúden oreraen mino.
16 Enquanto isso, Pedro continuava a bater. Quando, por fim, abriram a porta e o viram, ficaram admirados.
17 Máan tiyaimpin ída vaya sino van Pita ve ayampó oorá ankan ankan iyáken inté ená Bafan mano karavusi finte útúden béin avían barufá daná eren nafi mai fáke siamíden, “Ma ma yákó ein danasá Yemisi má manáa sifá tiváeyan masá tiameno,” siren betí ankan me ampiren ena varufá oren mino.
17 Ele fez um sinal para se acalmarem e lhes contou como o Senhor o havia tirado da prisão. “Contem a Tiago e aos outros irmãos o que aconteceu”, disse ele. Então foi para outro lugar.
18 Máan tukharéin ena ákurá aruvin banta kayo ano Pita intefasá orikhen nafi siren akhokho van dosian more mere en mino.
18 Ao amanhecer, houve grande alvoroço entre os soldados a respeito do que tinha acontecido a Pedro.
19 Máan tiyákan Eroti ma mai vaya iniren Pitan dosíkan ída vaimpin mai ma yafiká ein aruvin banta kayo avían kaúden avóbé en inaúden ma kékasá aresin purino sen mino.
19 Herodes ordenou que fosse feita uma busca completa por ele. Não conseguindo encontrá-lo, interrogou os guardas e mandou executá-los. Depois disso, Herodes partiu da Judeia e foi passar algum tempo em Cesareia.
20 Kin Eroti ano Taiyá baru ráke vá Saidoní baru ráke nanin banta vá anan maran uren betin nan móeken aranan uantiyaren mino. Máan tiyákan mai nanin banta ano véin ma yafíkein bara kayo finte yunan bariyaren pasen kin mano ma kama yoran banta ino siyain banta Barastasi má ará manafiníin baya sian damuaren Kin Erotin onano van oren mino.
20 O rei Herodes estava muito irado com o povo de Tiro e Sidom. Assim, as duas cidades se uniram na tentativa de se reconciliar com o rei, pois dependiam de suas terras para obter alimento. Então, tendo conquistado o apoio de Blasto, assistente pessoal do rei,
21 Kin Erotin ma onano sikhá ein damú ma yákó íkan béi kin buí daná uren kini karáká kumamin banasi e iyuvin ákona vaya siamen mino.
21 conseguiram uma audiência. No dia marcado, Herodes, vestindo seus trajes reais, sentou-se em seu trono e fez um discurso para eles.
22 Sian míkan mai nanin banta ano oovararen temí, “Ma ma siyain baya ma varará bantai vaya vaino ayarafenui vaya ino.”
22 O povo o ovacionava, gritando: “É a voz de um deus, e não de um homem!”.
23 Máa síkan Eroti ano ída Tiyarafenu aví maman daní iyaimpin Bafani enisori ano véin manádá do ankamádan eraviyain má bintokhéna kayo ano véin aú bukhafa nákan puren mino.
23 No mesmo instante, um anjo do Senhor feriu Herodes com uma enfermidade, pois ele não ofereceu a glória a Deus. Foi comido por vermes e morreu.
24 Puren mifo Tiyarafenui vaya ano mo kákaníen minó barufá oreraen mino.
24 Enquanto isso, a palavra de Deus continuava a se espalhar, e havia muitos novos convertidos.
25 Banabasin nú Sorin nú ano vetíi monó nanin banta ayain doran dóan kíparen maen Yonin nan ma Maki ne sen ariyain banta avíaren Yerusaremí baru me ampiren evaránen Antiokí oren mino.
25 Quando Barnabé e Saulo terminaram sua missão em Jerusalém, voltaram levando consigo João Marcos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.