Atos 12
YISASINI KAMA VAYA (AGD) vs NVI
1 Máan tiyain pimpá ana Kin Eroti ano manáa mumunan nanin banta kayo aruren namu ono van karavusi fáken mino.
1 Nessa ocasião, o rei Herodes prendeu alguns que pertenciam à igreja, com a intenção de maltratá-los,
2 Pákaan kaúden béi ano síkan Yonin aváe Yemisin baenatifó anuran tíkan puren mino.
2 e mandou matar à espada Tiago, irmão de João.
3 Máan turen Eroti onákan Yutan kayo ano mai avúava san amusin iyaimpin Yisi Ída Van Bereti Ma Nan Omá Damú Pitan má dere fáken mino.
3 Vendo que isso agradava aos judeus, prosseguiu, prendendo também Pedro, durante a festa dos pães sem fermento.
4 Pakaádaren Tiyarafenu ano ma Isareri nanin banta Avo Uantan damú ma esantavintí Pitan avían banasi avorá kaúdé daimonté uno sen iniren Eroti ano Pitan avían dumukatifin kaúden sikistini (16) aruvin banta kayo ayampiní uran kamí kamí ano yafídú iyaren mino.
4 Tendo-o prendido, lançou-o no cárcere, entregando-o para ser guardado por quatro escoltas de quatro soldados cada uma. Herodes pretendia submetê-lo a julgamento público depois da Páscoa.
5 Pitan ma yumukati namumpin kain ban maen béin Tiyarafenu ano ayaino van monó nanin banta ano ákonaen amúkiyaren mino.
5 Pedro, então, ficou detido na prisão, mas a igreja orava intensamente a Deus por ele.
6 Máan tiyákan Eroti ena ákurá béin daimintéin mai inuran kankanan seni anampó béin damuádan aruvin bantá kan aúbaná bavíkan ena aruvin banta kayo ano yumukati namun onará dafíkaren mino.
6 Na noite anterior ao dia em que Herodes iria submetê-lo a julgamento, Pedro estava dormindo entre dois soldados, preso com duas algemas, e sentinelas montavam guarda à entrada do cárcere.
7 Máan tukharéin Bafani enisori ano maifin manádá áfoká íkan dumukati namumpin panu siyain má enisori ano Pitan ayorantá ankan ankan iyáken béin avoren temí, “Aine mantano,” siyain má Pitan ayan pinte seni anan útufen eraven mino.Enisori ano ma karavusi namun pinte Pitan aya ein mino.|alt="angel awakens Peter in prison" src="cn01953B.tif" size="col" ref="Apo 12.7"
7 Repentinamente apareceu um anjo do Senhor, e uma luz brilhou na cela. Ele tocou no lado de Pedro e o acordou. "Depressa, levante-se! ", disse ele. Então as algemas caíram dos punhos de Pedro.
8 Máan tiyain má enisori ano véin tiamemí, “Ei ona vá arantan anamun má ono,” síkan Pita uran maen enisori ano siamemí, “Ei ayá iyon afuin ureya séin dakhafono.”
8 O anjo lhe disse: "Vista-se e calce as sandálias". E Pedro assim fez. Disse-lhe ainda o anjo: "Ponha a capa e siga-me".
9 Máa síkan Pita mai karavusi namun me ampiren enisori yakhafen oriyáken enisori ano ma mai avúavá bariyain Pita amino ukhen tuu vaédái oniyá uno sen inikharen mino.
9 E, saindo, Pedro o seguiu, não sabendo que era real o que se fazia por meio do anjo; tudo lhe parecia uma visão.
10 Máa sen iniyáken esé ma yafíká ein má ínain ma yafíká ein banta vá esanten aravuaren kákan barufin ma oriyain onará oríkan mai ona ano veyantá e yiven oriyain má míkanan mai ona finté e yuvinen oriyan baren mana aasá o muntaven oriyan manáa ayáká orivin mai enisori ano véin me ampiren ainen oren mino.
10 Passaram a primeira e a segunda guarda, e chegaram ao portão de ferro que dava para a cidade. Este se abriu por si mesmo para eles, e passaram. Tendo saído, caminharam ao longo de uma rua, e de repente, o anjo o deixou.
11 Orivíkan mairá Pitan auu sapé tiyain má béi semí, “Taréa inka afova suron ékun Erotin ayan pinten téin tiviren inká Yutan kayo ano ma intéa yanasá ten timaniná kaono van iyaren nafi mai uman kayo finten Bafan manon bei enisori siantan téin tiyaen mino.”
11 Então Pedro caiu em si e disse: "Agora sei, sem nenhuma dúvida, que o Senhor enviou o seu anjo e me libertou das mãos de Herodes e de tudo o que o povo judeu esperava".
12 Máa siren mai yaná ma afová iyáken Yonin nan ma Maki ne sen ariyain banta anóe Marian amápin kokhon nanin banta kayo ano átaru ukhen amúkiyaré íkan mai namun béi oren mino.
12 Percebendo isso, ele se dirigiu à casa de Maria, mãe de João, também chamado Marcos, onde muita gente se havia reunido e estava orando.
13 Onóben baru fáke onará béi mo ankan ankan iyan maen iyé e van nafi siren onano van Rodan ne sin doran arinta ano araven mino.
13 Pedro bateu à porta do alpendre, e uma serva chamada Rode veio atender.
14 Araven orun iníkan Pitan amen avaya vaimpin kákan amusin iyáken ída ona yivinton evaránen mun máa semí, “Pita onará e van mino,” sen mai ma iyukhá ein nanin banta siamen mino.
14 Ao reconhecer a voz de Pedro, tomada de alegria, ela correu de volta, sem abrir a porta, e exclamou: "Pedro está à porta! "
15 Máa síkan, “Éi óen ná iya vae” sen mai kayo ano véin tiamiyan mifo véi ákonaen tiyáken, “Téi Pitan amen avayan bá inikhere,” siyaimpin betí ankan tiyáken, “Beni enisori anon tino.”
15 Eles porém lhe disseram: "Você está fora de si! " Insistindo ela em afirmar que era Pedro, disseram-lhe: "Deve ser o anjo dele".
16 Máa siyákan maen Pita onará pa ankan ankan iyan baimpin betí ankan ma morun ona yiren béin oniyan anúden oreraen mino.
16 Mas Pedro continuou batendo e, quando abriram a porta e o viram, ficaram perplexos.
17 Máan tiyaimpin ída vaya sino van Pita ve ayampó oorá ankan ankan iyáken inté ená Bafan mano karavusi finte útúden béin avían barufá daná eren nafi mai fáke siamíden, “Ma ma yákó ein danasá Yemisi má manáa sifá tiváeyan masá tiameno,” siren betí ankan me ampiren ena varufá oren mino.
17 Mas ele, fazendo-lhes sinal para que se calassem, descreveu como o Senhor o havia tirado da prisão e disse: "Contem isso a Tiago e aos irmãos". Então saiu e foi para outro lugar.
18 Máan tukharéin ena ákurá aruvin banta kayo ano Pita intefasá orikhen nafi siren akhokho van dosian more mere en mino.
18 De manhã, não foi pequeno o alvoroço entre os soldados quanto ao que tinha acontecido a Pedro.
19 Máan tiyákan Eroti ma mai vaya iniren Pitan dosíkan ída vaimpin mai ma yafiká ein aruvin banta kayo avían kaúden avóbé en inaúden ma kékasá aresin purino sen mino.
19 Fazendo uma busca completa e não o encontrando, Herodes fez uma investigação entre os guardas e ordenou que fossem executados. Depois Herodes foi da Judéia para Cesaréia e permaneceu ali durante algum tempo.
20 Kin Eroti ano Taiyá baru ráke vá Saidoní baru ráke nanin banta vá anan maran uren betin nan móeken aranan uantiyaren mino. Máan tiyákan mai nanin banta ano véin ma yafíkein bara kayo finte yunan bariyaren pasen kin mano ma kama yoran banta ino siyain banta Barastasi má ará manafiníin baya sian damuaren Kin Erotin onano van oren mino.
20 Ele estava cheio de ira contra o povo de Tiro e Sidom; contudo, eles haviam se reunido e procuravam ter uma audiência com ele. Tendo conseguido o apoio de Blasto, homem de confiança do rei, pediram paz, porque dependiam das terras do rei para obter alimento.
21 Kin Erotin ma onano sikhá ein damú ma yákó íkan béi kin buí daná uren kini karáká kumamin banasi e iyuvin ákona vaya siamen mino.
21 No dia marcado, Herodes, vestindo seus trajes reais, sentou-se em seu trono e fez um discurso ao povo.
22 Sian míkan mai nanin banta ano oovararen temí, “Ma ma siyain baya ma varará bantai vaya vaino ayarafenui vaya ino.”
22 Eles começaram a gritar: "É voz de deus, e não de homem".
23 Máa síkan Eroti ano ída Tiyarafenu aví maman daní iyaimpin Bafani enisori ano véin manádá do ankamádan eraviyain má bintokhéna kayo ano véin aú bukhafa nákan puren mino.
23 Visto que Herodes não glorificou a Deus, imediatamente um anjo do Senhor o feriu; e ele morreu comido por vermes.
24 Puren mifo Tiyarafenui vaya ano mo kákaníen minó barufá oreraen mino.
24 Entretanto, a palavra de Deus continuava a crescer e a espalhar-se.
25 Banabasin nú Sorin nú ano vetíi monó nanin banta ayain doran dóan kíparen maen Yonin nan ma Maki ne sen ariyain banta avíaren Yerusaremí baru me ampiren evaránen Antiokí oren mino.
25 Tendo terminado sua missão, Barnabé e Saulo voltaram de Jerusalém, levando consigo João, também chamado Marcos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.