Apocalipse 15

YISASINI KAMA VAYA (AGD) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Máan turá inarufá onékun maen kákantá enará ukhein daná afoká en mino. Mai yaná maen dan manápá ifo afápá kan un kádan enisori kayo ano yan manápá ifo afápá kan un kádan aí daná bá uman má pákakharen mino. Mai maen Tiyarafenui sipá kípan aran naná ma amin nain mino.
1 Depois disso vi no céu outro sinal misterioso, grande e espantoso. Eram sete anjos com sete pragas, que são as últimas, pois são o fim da ira de Deus.
2 Máan tukhá onékun mana kamu an dakhein un non má ira vá ano manafiní ukhan mino. Máan tukhan mai ma afá tafúna vá ben aman manon má ma aruvúden esantakhá ein kéká ano mai akhempá mantakhen Tiyarafenu ano ma amein kita kayo asiyaren mino.
2 Então vi o que parecia ser um mar de vidro misturado com fogo. Vi também as pessoas que conseguiram derrotar o monstro e a sua imagem, isto é, o monstro cujo nome é representado por um número . Elas estavam de pé, perto do mar de vidro, e tocavam as harpas que Deus lhes tinha dado.
3 Asiyáken Tiyarafenui yoran banta Mosesin má Sipisipi Arará bái í máa sen den mino.
3 Cantavam a Canção de Moisés, servo de Deus, e a Canção do Cordeiro. Cantavam assim: “Ó Senhor Deus, Todo-Poderoso, como são grandes e maravilhosas as tuas obras! Rei das nações, como são justos e verdadeiros os teus planos!
4 Bafan noe, iye anó éin nan ída feranton kákan bí aminten nafino.
4 Quem não terá medo de ti, Senhor? Quem não vai querer anunciar a tua Pois só tu és santo. Todas as nações virão e te adorarão porque as tuas obras justas são vistas por todos.”
5 Máan turá oniyaruna vá inarufá ma Tiyarafenui kákan monó namun bákan ma yavaráefó e auádan ma kantasí ukharé ein karafarani ona yiven mino.
5 Em seguida, vi que se abriu no céu o templo, isto é, a Tenda da Presença de Deus .
6 Mai ma yan manápá ifo afápá kan un kádan enisori kayo ma Tiyarafenui aran naná bain dóki kayo ma fákakhá ein kéká ano mai kákan monó namunté e khuven eren mino. Betí ankan ayá efanten buí dana en inká kori fóké ma uvantein daná ákorá kuven ukharen mino.
6 Os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do Lugar Santo . Estavam vestidos com roupas de linho branco e brilhante e tinham faixas de ouro em volta do peito.
7 Máan turen ma e khuven eriyain má mai ma kamí kamí tafúnaren daná ma aunan bain kayo finté mana ano mai ma yan manápá ifo afápá kan un kádan dóki ma korifó uvanteimpin ma ayun para van oriyan ban Tiyarafenui aran naná ma varé ein mamariyan mai enisori kéká mana amirú en mino.
7 Então um dos quatro seres vivos deu aos sete anjos sete taças de ouro cheias da ira de Deus, aquele que vive para todo o sempre.
8 Máan turákan Tiyarafenui kakhan má ákona vái íkun mano mai kákan monó namumpin bíken mino. Mana ano ída kanaíen mai namumpin ódikhantin ma yan manápá ifo afápá kan un kádan enisori ano ma uman má aí daná bá bain dóki kayo ma vanasi amaniná banaan kíparantin mi ínaimpáké un peranten mino.
8 O templo ficou cheio da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar nele até que chegassem ao fim as sete pragas trazidas pelos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.