Apocalipse 15

YISASINI KAMA VAYA (AGD) vs BKJ

Sair da comparação
1 Máan turá inarufá onékun maen kákantá enará ukhein daná afoká en mino. Mai yaná maen dan manápá ifo afápá kan un kádan enisori kayo ano yan manápá ifo afápá kan un kádan aí daná bá uman má pákakharen mino. Mai maen Tiyarafenui sipá kípan aran naná ma amin nain mino.
1 E eu vi outro sinal no céu, grande e admirável: Sete anjos, tendo as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Máan tukhá onékun mana kamu an dakhein un non má ira vá ano manafiní ukhan mino. Máan tukhan mai ma afá tafúna vá ben aman manon má ma aruvúden esantakhá ein kéká ano mai akhempá mantakhen Tiyarafenu ano ma amein kita kayo asiyaren mino.
2 E eu vi como se fosse um mar de vidro misturado com fogo; e aos que haviam obtido a vitória sobre a besta, e sobre a sua imagem, e sobre sua marca, e sobre o número de seu nome, ficarem sobre o mar de vidro, tendo as harpas de Deus.
3 Asiyáken Tiyarafenui yoran banta Mosesin má Sipisipi Arará bái í máa sen den mino.
3 E eles cantam a canção de Moisés, o servo de Deus, e a canção do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são tuas obras, Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, tu, Rei de santos.
4 Bafan noe, iye anó éin nan ída feranton kákan bí aminten nafino.
4 Quem não te temerá, ó Senhor, e não glorificará o teu nome? Porque tu somente és santo; porque todas as nações virão e adorarão diante de ti, porque os teus juízos foram feitos manifestos.
5 Máan turá oniyaruna vá inarufá ma Tiyarafenui kákan monó namun bákan ma yavaráefó e auádan ma kantasí ukharé ein karafarani ona yiven mino.
5 E depois disto eu olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho no céu estava aberto.
6 Mai ma yan manápá ifo afápá kan un kádan enisori kayo ma Tiyarafenui aran naná bain dóki kayo ma fákakhá ein kéká ano mai kákan monó namunté e khuven eren mino. Betí ankan ayá efanten buí dana en inká kori fóké ma uvantein daná ákorá kuven ukharen mino.
6 E os sete anjos saíram do templo, tendo as sete pragas, vestidos de linho puro e branco, e cingidos com cintos de ouro nos seus peitos.
7 Máan turen ma e khuven eriyain má mai ma kamí kamí tafúnaren daná ma aunan bain kayo finté mana ano mai ma yan manápá ifo afápá kan un kádan dóki ma korifó uvanteimpin ma ayun para van oriyan ban Tiyarafenui aran naná ma varé ein mamariyan mai enisori kéká mana amirú en mino.
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para sempre e sempre.
8 Máan turákan Tiyarafenui kakhan má ákona vái íkun mano mai kákan monó namumpin bíken mino. Mana ano ída kanaíen mai namumpin ódikhantin ma yan manápá ifo afápá kan un kádan enisori ano ma uman má aí daná bá bain dóki kayo ma vanasi amaniná banaan kíparantin mi ínaimpáké un peranten mino.
8 E o templo foi preenchido com a fumaça da glória de Deus, e de seu poder; e nenhum homem era capaz de entrar no templo, até que as sete pragas dos sete anjos fossem cumpridas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.