Apocalipse 15

YISASINI KAMA VAYA (AGD) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Máan turá inarufá onékun maen kákantá enará ukhein daná afoká en mino. Mai yaná maen dan manápá ifo afápá kan un kádan enisori kayo ano yan manápá ifo afápá kan un kádan aí daná bá uman má pákakharen mino. Mai maen Tiyarafenui sipá kípan aran naná ma amin nain mino.
1 Vi no céu ainda outro sinal, grande e admirável: sete anjos, que tinham as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Máan tukhá onékun mana kamu an dakhein un non má ira vá ano manafiní ukhan mino. Máan tukhan mai ma afá tafúna vá ben aman manon má ma aruvúden esantakhá ein kéká ano mai akhempá mantakhen Tiyarafenu ano ma amein kita kayo asiyaren mino.
2 E vi como que um mar de vidro misturado com fogo; e os que tinham vencido a besta e a sua imagem e o número do seu nome estavam em pé junto ao mar de vidro, e tinham harpas de Deus.
3 Asiyáken Tiyarafenui yoran banta Mosesin má Sipisipi Arará bái í máa sen den mino.
3 E cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, ó Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei dos séculos.
4 Bafan noe, iye anó éin nan ída feranton kákan bí aminten nafino.
4 Quem não te temerá, Senhor, e não glorificará o teu nome? Pois só tu és santo; por isso todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
5 Máan turá oniyaruna vá inarufá ma Tiyarafenui kákan monó namun bákan ma yavaráefó e auádan ma kantasí ukharé ein karafarani ona yiven mino.
5 Depois disto olhei, e abriu-se o santuário do tabernáculo do testemunho no céu;
6 Mai ma yan manápá ifo afápá kan un kádan enisori kayo ma Tiyarafenui aran naná bain dóki kayo ma fákakhá ein kéká ano mai kákan monó namunté e khuven eren mino. Betí ankan ayá efanten buí dana en inká kori fóké ma uvantein daná ákorá kuven ukharen mino.
6 e saíram do santuário os sete anjos que tinham as sete pragas, vestidos de linho puro e resplandecente, e cingidos, à altura do peito com cintos de ouro.
7 Máan turen ma e khuven eriyain má mai ma kamí kamí tafúnaren daná ma aunan bain kayo finté mana ano mai ma yan manápá ifo afápá kan un kádan dóki ma korifó uvanteimpin ma ayun para van oriyan ban Tiyarafenui aran naná ma varé ein mamariyan mai enisori kéká mana amirú en mino.
7 Um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira do Deus que vive pelos séculos dos séculos.
8 Máan turákan Tiyarafenui kakhan má ákona vái íkun mano mai kákan monó namumpin bíken mino. Mana ano ída kanaíen mai namumpin ódikhantin ma yan manápá ifo afápá kan un kádan enisori ano ma uman má aí daná bá bain dóki kayo ma vanasi amaniná banaan kíparantin mi ínaimpáké un peranten mino.
8 E o santuário se encheu de fumaça pela glória de Deus e pelo seu poder; e ninguém podia entrar no santuário, enquanto não se consumassem as sete pragas dos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.