2 Tessalonicenses 1

YISASINI KAMA VAYA (AGD) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Téi Pori má Sairasin nú Timotin nú bá anon Tesaroniká kákan barurá ma mumunan nanin banta váke setin Tifóe Tiyarafenu vá Bafan Yisas Karaisini kékasí ma ukhaonafin mi ma vompon uvaman amé uno.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Tifóe Tiyarafenun má Bafan Yisas Karaisin má pinté ma eriyain tarisari vá ará kusin má ano vá tiretin má bano.
2 A vós, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo!
3 Mumunan tiyofi sifá tiváeyan noe, funtákein avúavá baréi siretin nan Tiyarafenu susu sianté iyá uno. Mai fara vara seyo, siretí ankani mumunan mano mo ákonaen kákani iyákayan ben moéken ará amin maran iya ono.
3 Sentimo-nos na obrigação de incessantemente dar graças a Deus a respeito de vós, irmãos. Aliás, com muita razão, visto que a vossa fé vai progredindo sempre mais e desenvolvendo-se a caridade que tendes uns para com os outros.
4 Ara ara uman bariyáke ma mai uman kayo van ída ininto ma ákona e mumunan iya ma yorarí iyaona van mi minó akhempá ma Tiyarafenurá mumunan iyain kékápin ma orivé maé tiretí ankan nan amo sé iyá uno.
4 De sorte que nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, pela vossa constância e fidelidade no meio de todas as perseguições e tribulações que sofreis.
5 Máan tiyá umpo mai ma variyaona uman manon aníen mi Tiyarafenu ano funtáden daimiyan pasen mi siretin e avían bei yafisimpin kainten mino.
5 Elas constituem um indício do justo juízo de Deus e de que sereis considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual padeceis.
6 Tiretin ma uman amiyain anonafá Tiyarafenu ano vetin daíden uman aminten mino.
6 De fato, justo é que Deus dê em paga aflição àqueles que vos afligem;
7 Máan tinten mifo setisi Bafan Yisasi ma vei ákona enisori kayo vá ma inaru fáké ira anamuná bá ma erin nain damúi mai ma uman bariyá ótifanuna kéká tivíkan timinten mino.
7 e a vós, que sois afligidos, o alívio, juntamente conosco, no dia da manifestação do Senhor Jesus. Ele descerá do céu com os mensageiros do seu poder,
8 Mai ma erin nain damúi Tiyarafenun ma ída afová en ma inká Bafan Yisasini kama vaya ma oyan amiyáin nain kéká uman aminten mino.
8 por entre chamas de fogo, para fazer justiça àqueles que não reconhecem a Deus e aos que não obedecem ao Evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Baya ma ída iniyáin nain nanin banta ano ída kípan namu uron ukhein uman mamaren Bafan má beni kakhakhein ákona vái ádé ída vanten mino.
9 Eles sofrerão como castigo a perdição eterna, longe da face do Senhor, e da sua suprema glória.
10 Bei ma ovaránen erin nain damúi mai yanasinta afoká inten mino. Máan ma intin maen kantasí ukháin nain nanin banta ano véin amo siyan aví daní iyantiya siretin má deren maifin ban nono. Mai fara vara seyo, seti ma ontaré ma siameruna vayarái mumunan ukhare ono.
10 Naquele dia ele virá e será a glória dos seus santos e a admiração de todos os fiéis, e vossa também, porque crestes no testemunho que vos demos.
11 Máan tukhein nan mi siretí ankan Tiyarafenu ano sesi funtákein nanin banta e siren béi ma araren avíká einíen bei ákonafó tiretí ankani kama ineine vá kama avúavá bá ma mumunan mano afoká uádiyain kanaí ino van mi ena ena simúkuan béin amiyá uno.
11 Nesta esperança suplicamos incessantemente por vós, para que nosso Deus vos faça dignos da vossa vocação e que leve eficazmente a bom termo todo o vosso zelo pelo bem e a atividade de vossa fé.
12 Minó nanin banta ano siretíi kama avúava san Bafan aví daní intin maen inká béi ano siretin aví daní ino van mi simúkiyá uno. Tetisi Tiyarafenu vá Bafan Yisas Karaisin mái sarisari ano siretin má báken mai yanasinta maman dákó inten mino.
12 Para que seja glorificado o nome de nosso Senhor Jesus em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.